Bodo Wartke - Die Amerikaner - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Die Amerikaner - Bodo WartkeÜbersetzung ins Englische




Die Amerikaner
The Americans
Die Amerikaner weden immer dicker
Americans are getting fatter and fatter
Und das nicht ohne Grund.
And there's a reason for that.
Sie hören ständig in der Werbung, das Essen bei McDonald's
They constantly hear in commercials that food at McDonald's
Wäre preiswert, lecker und gesund.
Is cheap, delicious and healthy.
Und sie häng'n den ganzen Tag lang vor dem Fernseher,
And they spend the whole day in front of the TV,
Ist das Programm auch noch so mies,
Even if the program is terrible,
Und interessieren sich für Paris Hilton,
And they're interested in Paris Hilton,
Und damit mein' ich nicht etwa das Hilton in Paris.
And by that I don't mean the Hilton in Paris.
Und dann ihre tollen Wirtschaftskonzepte,
And then their great economic concepts,
Wie man den Umsatz in die Höhe treibt:
How to boost sales:
Und zwar erstmal massenweise Arbeiter entlassen,
First, lay off a lot of workers,
Auch wenn die Firma schwarze Zahlen schreibt.
Even if the company is in the black.
Und dann die ganzen hässlichen Grafittis,
And then all those ugly graffiti,
Mit denen sie ihre Cities überziehen.
With which they cover their cities.
Und sie feiern groteske Feste,
And they celebrate grotesque festivals,
Wie zum Beispiel Halloween.
Like Halloween.
Und ihre Sprache ist voller Anglizismen.
And their language is full of Anglicisms.
Denn auf Englisch hört sich einfach alles besser an, nicht wahr:
Because everything just sounds better in English, doesn't it:
Beispielsweise "Geheime Staatspolizei"
For example, "Secret State Police"
Heißt in Amerika schlicht und einfach "NSA" oder "FBI".
In America it's simply called "NSA" or "FBI".
Und auch ein Wort wie "CIA-Agent" klingt doch echt
And a word like "CIA agent" also sounds really
Viel eleganter und charmanter als "Folterknecht".
Much more elegant and charming than "Torturer".
Und dann die amerikanischen Schüler!
And then the American students!
Laut PISA-Studie sind die ziemlich doof.
According to the PISA study, they're pretty stupid.
Deshalb schreiben da wohl auch alle den Genitiv
That's probably why everyone writes the genitive
Vor dem "s" mit Apostroph.
Before the "s" with an apostrophe.
Dafür sind sie in den vielen Computerspielen,
On the other hand, they're not bad at all in the many computer games,
Wo man Leute totschießen muss, gar micht schlecht.
Where you have to shoot people.
Manchmal spielen sie die auch an ihrer Schule nach.
Sometimes they even play them at their school.
Aber dann in echt.
But then for real.
So erwerben sie schon früh die Kompetenzen,
Thus, they acquire early on the skills
Die sie später brauchen als Soldaten
They will need later as soldiers
Auf der Suche nach Öl und Raum für ihr Volk
In search of oil and space for their people
In irgendwelchen Schurkenstaaten.
In some rogue states.
Wenn wir uns all das, was die Amerikaner machen,
If we just take a look at all that the Americans do,
Einfach mal vor Augen führen,
Just let it sink in,
Kann ich nur sagen: Gut, dass solche Sachen
I can only say: Good thing that such things
Bei uns in Deutschland nicht passieren,
Don't happen in Germany,
Bei uns in Deutschland nie passieren.
Never happen in Germany.
Denn sonst könnten wir die Amerikaner
Otherwise we wouldn't be able to
Ja nicht so einfach kritisieren.
Criticize the Americans so easily.





Autoren: Bodo Wartke

Bodo Wartke - Noah war ein Archetyp - Zweite Fassung
Album
Noah war ein Archetyp - Zweite Fassung
Veröffentlichungsdatum
01-08-2011


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.