Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Viva a Cultura Popular! - Ao Vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Viva a Cultura Popular! - Ao Vivo - Boi Bumbá Caprichoso Übersetzung ins Deutsche




Viva a Cultura Popular! - Ao Vivo
Es lebe die Volkskultur! - Live
Viva a cultura popular
Es lebe die Volkskultur!
Viva o Boi de Parintins
Es lebe der Boi von Parintins!
Viva o folclore brasileiro
Es lebe die brasilianische Folklore!
Caprichoso é raiz
Caprichoso ist die Wurzel,
É boi-bumbá o ano inteiro
er ist das ganze Jahr über Boi-Bumbá.
(Viva a cultura popular)
(Es lebe die Volkskultur!)
(Viva o Boi de Parintins)
(Es lebe der Boi von Parintins!)
Viva o folclore brasileiro
Es lebe die brasilianische Folklore!
Caprichoso é raiz
Caprichoso ist die Wurzel,
É boi-bumbá o ano inteiro
er ist das ganze Jahr über Boi-Bumbá.
A nossa festa, nosso ritmo
Unser Fest, unser Rhythmus,
Nossa dança, nossa toada
unser Tanz, unsere Toada,
Tocada e cantada de um jeito caboclo
gespielt und gesungen auf eine Caboclo-Art
(Apaixonado, brincando de boi)
(Verliebt, beim Boi-Spielen).
Caprichoso é raiz, é folclore, é tradição
Caprichoso ist Wurzel, ist Folklore, ist Tradition,
É cultura popular, é a herança dos povos
ist Volkskultur, ist das Erbe der Völker,
É bumba-meu-boi, boi-bumbá
ist Bumba-meu-boi, Boi-Bumbá.
Tem batuque de negro, é afro o rufar
Es gibt das Trommeln der Schwarzen, das afrikanische Rollen
Dos tambores sagrados da terra
der heiligen Trommeln der Erde,
É nativo, ameríndio, tribal (o som da floresta)
es ist einheimisch, amerindisch, tribal (der Klang des Waldes).
É toada de boi, é caboclo, é azul esse amor caprichoso
Es ist Toada de Boi, es ist Caboclo, es ist blau, diese leidenschaftliche Liebe,
Viva o som desse povo guerreiro
es lebe der Klang dieses kriegerischen Volkes
(Viva a força do folclore brasileiro)
(Es lebe die Kraft der brasilianischen Folklore!).
Sou a arte, a dessa gente
Ich bin die Kunst, der Glaube dieser Leute,
A essência de brincar de boi
die Essenz des Boi-Spielens,
Sou a cultura popular
ich bin die Volkskultur.
Nosso folclore tem a cara desse povo mais feliz, é
Unsere Folklore hat das Gesicht dieses glücklichsten Volkes, ja, sie ist es.
Viva a cultura popular
Es lebe die Volkskultur!
Viva o Boi de Parintins
Es lebe der Boi von Parintins!
Viva o folclore brasileiro
Es lebe die brasilianische Folklore!
Caprichoso é raiz
Caprichoso ist die Wurzel,
É boi-bumbá o ano inteiro
er ist das ganze Jahr über Boi-Bumbá.
(Viva a cultura popular)
(Es lebe die Volkskultur!)
(Viva o Boi de Parintins)
(Es lebe der Boi von Parintins!)
Viva o folclore brasileiro
Es lebe die brasilianische Folklore!
Caprichoso é raiz
Caprichoso ist die Wurzel,
É boi-bumbá o ano inteiro
er ist das ganze Jahr über Boi-Bumbá.
A nossa festa, nosso ritmo
Unser Fest, unser Rhythmus,
Nossa dança, nossa toada
unser Tanz, unsere Toada,
Tocada e cantada de um jeito caboclo
gespielt und gesungen auf eine Caboclo-Art
(Apaixonado, brincando de boi)
(Verliebt, beim Boi-Spielen).
Caprichoso é raiz, é folclore, é tradição
Caprichoso ist Wurzel, ist Folklore, ist Tradition,
É cultura popular, é a herança dos povos
ist Volkskultur, ist das Erbe der Völker,
É bumba-meu-boi, boi-bumbá
ist Bumba-meu-boi, Boi-Bumbá.
Tem batuque de negro, é afro o rufar
Es gibt das Trommeln der Schwarzen, das afrikanische Rollen
Dos tambores sagrados da terra
der heiligen Trommeln der Erde,
É nativo, ameríndio, tribal, o som da floresta
es ist einheimisch, amerindisch, tribal, der Klang des Waldes.
É toada de boi, é caboclo, é azul esse amor caprichoso
Es ist Toada de Boi, es ist Caboclo, es ist blau, diese leidenschaftliche Liebe,
Viva o som desse povo guerreiro
es lebe der Klang dieses kriegerischen Volkes
(Viva a força do folclore brasileiro)
(Es lebe die Kraft der brasilianischen Folklore!).
Sou a arte, a dessa gente
Ich bin die Kunst, der Glaube dieser Leute,
A essência de brincar de boi
die Essenz des Boi-Spielens,
Sou a cultura popular
ich bin die Volkskultur.
Nosso folclore é a cara desse povo mais feliz, é
Unsere Folklore ist das Gesicht dieses glücklichsten Volkes, ja, sie ist es.
(Viva a cultura popular)
(Es lebe die Volkskultur!)
(Viva o Boi de Parintins)
(Es lebe der Boi von Parintins!)
Viva o folclore brasileiro
Es lebe die brasilianische Folklore!
Caprichoso é raiz
Caprichoso ist die Wurzel,
É boi-bumbá o ano inteiro
er ist das ganze Jahr über Boi-Bumbá.
(Viva a cultura popular)
(Es lebe die Volkskultur!)
(Viva o Boi de Parintins)
(Es lebe der Boi von Parintins!)
Viva o folclore brasileiro
Es lebe die brasilianische Folklore!
Caprichoso é raiz
Caprichoso ist die Wurzel,
É boi-bumbá o ano inteiro
er ist das ganze Jahr über Boi-Bumbá.
(Viva a cultura popular)
(Es lebe die Volkskultur!)
(Viva o Boi de Parintins)
(Es lebe der Boi von Parintins!)
Viva o folclore brasileiro
Es lebe die brasilianische Folklore!
Caprichoso é raiz
Caprichoso ist die Wurzel,
É boi-bumbá o ano inteiro
er ist das ganze Jahr über Boi-Bumbá.
(Viva a cultura popular)
(Es lebe die Volkskultur!)
(Viva o Boi de Parintins)
(Es lebe der Boi von Parintins!)
Viva o folclore brasileiro
Es lebe die brasilianische Folklore!
Caprichoso é raiz
Caprichoso ist die Wurzel,
É boi-bumbá o ano inteiro
er ist das ganze Jahr über Boi-Bumbá.





Autoren: Adriano Aguiar Padilha, Geovane Teixeira Bastos, Guto Kawakami


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.