Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
un
pedazo
de
historia
del
rap
mexa
lo
que
traigo
This
is
a
piece
of
Mexican
rap
history
that
I
bring
you
Es
mi
grito
de
dolor
como
en
Dolores
lo
hizo
Hidalgo
My
cry
is
the
same
Hidalgo's
in
Dolores
Nunca
perdí
las
ganas
pero
si
perdí
amigos
I
never
lost
my
will
but
I
lost
friends
No
eran
como
pensaba
y
por
confiar
pague
el
castigo
They
weren't
as
I
thought
and
I
paid
the
price
Algunos
no
aguantaron
mi
forma
y
les
molesto
Some
couldn't
handle
my
style
and
bothered
them
Otros
no
soportaron
que
brillara
más
que
el
resto
Others
couldn't
stand
that
I
outshined
them
Mi
música
es
sagrada
pa′
mi
que
no
caduca
My
music
is
sacred
to
me
and
never
expires
Nunca
he
hablado
de
mota
ni
tampoco
hablo
de
rucas
I've
never
talked
about
drugs
or
women
Toco
temas
que
educan
que
hacen
que
te
cuestiones
I
touch
on
topics
that
educate
and
make
you
question
Mi
meta
principal
ayudarlos
a
ser
mejores
My
main
goal
is
to
help
you
be
better
Mis
días
parecen
bucle
vivo
siempre
lo
mismo
My
days
seem
like
a
loop,
I
always
live
the
same
Demonios
que
hay
por
dentro
me
acercan
a
un
cruel
abismo
Demons
inside
me
take
me
to
a
cruel
abyss
Pero
muestro
optimismo
sin
verme
se
dan
cuenta
But
I
show
optimism,
they
notice
without
seeing
me
Danme
papel
y
pluma
desatare
la
tormenta
Give
me
paper
and
pen,
I'll
unleash
the
storm
Una
lluvia
de
balas
como
a
Murphy
en
los
80's
A
rain
of
bullets
like
Murphy
in
the
80's
Son
tácticas
de
guerra
no
vistas
en
novelas
These
are
war
tactics
unseen
in
novels
Los
barrios
son
violentos
y
claro
dejan
secuelas
Neighborhoods
are
violent
and
they
leave
consequences
Errores
se
acomulan
como
en
tetris
Errors
pile
up
like
in
Tetris
Se
empalman
ahora
busco
la
calma
Now
I
overlap,
looking
for
calmness
Trasmitiré
mensajes
desde
lo
fondo
de
mi
alma
I'll
transmit
messages
from
deep
within
my
soul
Sesiones
terapeuticas
escucha
y
mueve
el
cuello
Therapeutic
sessions,
listen
and
move
your
neck
Placer
acompañarte
en
tu
camino
hacia
el
camello
It
pleases
me
to
accompany
you
on
your
way
to
the
dealer
Podría
vivir
de
esto
pero
eso
va
implicar
I
could
live
from
this,
but
it
would
mean
Hacer
basura
como
el
resto
no
gracias
Making
garbage
like
the
rest,
no
thanks
Cada
quien
a
lo
suyo
represento
el
lado
To
each
their
own,
I
represent
the
under
Sur
de
Monterrey
con
orgullo
Proudly
from
the
south
of
Monterrey
Tal
vez
me
escuchen
pocos
comparado
con
otros
Maybe
few
listen
to
me
compared
to
others
Pero
ellos
siempre
ha
querido
un
grupo
como
nosotros
But
they
have
always
wanted
a
band
like
us
Levanto
la
bandera
del
under
desde
antaño
I
raise
the
under
flag
since
long
ago
Verde,
blanco
y
rojo
los
colores
de
mi
paño
Green,
white
and
red,
the
colors
of
my
cloth
Con
un
águila
al
centro
si
algún
día
pierdo
el
norte
With
an
eagle
in
the
center
in
case
I
lose
my
north
Escucho
música
y
lo
encuentro
I
listen
to
music
and
I
find
it
Hip
hop
lo
llevo
por
dentro
Hip
hop
is
inside
me
Descarga
de
energía
cada
que
escucho
un
buen
verso
A
burst
of
energy
every
time
I
hear
a
good
verse
Algo
que
no
controlo
una
fuerza
del
universo
Something
I
can't
control,
a
force
from
the
universe
Piensa
en
negativo
y
lo
atraerás
desde
el
comienzo
Think
negative
and
you'll
attract
it
from
the
start
Lo
supe
siempre
broda
I
always
knew
it,
sister
Nunca
iba
sucumbir
ante
ninguna
moda
I
was
never
going
to
succumb
to
any
fashion
Mirame
sigo
invicto
de
MPC
Akai
adicto
Look
at
me,
I'm
still
undefeated,
addicted
to
the
MPC
Akai
Dame
16
barras
resuelvo
cualquier
conflicto
Give
me
16
bars
and
I'll
solve
any
conflict
Espera
pa′
este
año
el
recuento
de
los
daños
parte
2
Stay
tuned
for
the
second
part
of
the
damage
report
this
year
Los
Guerrilleroz
locos
de
hacer
historia
en
pos.
The
Guerrilleros
are
crazy
about
making
history
soon.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Enrique Jasso Dávila
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.