Bombattak - Classique - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Classique - BombattakÜbersetzung ins Englische




Classique
Classic
Classique, comme cette boucle de Vivaldi
Classic, like this Vivaldi loop
On s'bouge pour se mettre royal avec des Royalties
We hustle to get royal with Royalties
Classique, comme une bavure policière dans le 93
Classic, like police brutality in the 93
La cassure, la misère, les frères veulent croire
The fracture, the misery, the brothers want to believe
Classique, comme l'hypocrisie des gens du showbiz
Classic, like the hypocrisy of the showbiz people
Ils veulent maquer ma poésie, intérêt oblige
They want to pimp my poetry, interest obliges
Classique, comme d'annoncer que le Hip-Hop en France est mort
Classic, like announcing that Hip-Hop in France is dead
Alors écoute ce co-mor et t'auras des remords
So listen to this co-mor and you'll have remorse
Classique, comme les fascistes dans les stades,
Classic, like the fascists in the stadiums,
Les racistes dans les stats éléctorales, les taches de la morale
The racists in the electoral stats, the stains of morality
Classique, comme la bêtise des technocrates
Classic, like the stupidity of technocrats
Ces intrus qui croient pouvoir juger le rap sans connaître la rue
These intruders who think they can judge rap without knowing the streets
Classique, la tentation quand le fric commence à manquer
Classic, the temptation when money starts to run out
Et l'impression que l'illicite permet de banquer
And the feeling that the illicit allows you to bank
Classique, l'amour piège de ces meufs
Classic, the love trap of these girls
Quand tu baises au début elles se taisent, à la fin elles te tej
When you fuck at first they are silent, at the end they tej
Classique, comme Chronic, Illmatic
Classic, like Chronic, Illmatic
L'indifférence face aux problèmes climatiques voilà une thématique
Indifference to climate problems is a theme
Classique, comme les miens absents de leurs bouquins d'histoire
Classic, like mine absent from their history books
Innocents mais trop d'sang sur notre territoire
Innocent but too much blood on our territory
Classique, comme tes potes qui t'oublient quand t'es en taule
Classic, like your friends who forget you when you're in jail
Y'a qu'ta mère qui soupire quand t'es dans ta jaule
It's just your mother who sighs when you're in your cage
Classique, comme la flemme d'aller prier
Classic, like the laziness to go pray
De remercier le tout puissant créateur qui te fait briller
To thank the almighty creator who makes you shine
Classique, c'est la guerre mais plus rien ne m'étonne
Classic, it's war but nothing surprises me anymore
La vie est monotone mais plus rien ne m'étonne
Life is monotonous but nothing surprises me anymore
L'Homme est un loup pour l'Homme mais plus rien ne m'étonne
Man is a wolf to Man but nothing surprises me anymore
Le monde par en couille mais plus rien ne m'étonne
The world is going to hell but nothing surprises me anymore
Classique, comme les injustices de la justice en France
Classic, like the injustices of justice in France
On emporte les cicatrices depuis notre enfance
We carry the scars from our childhood
Classique, nos défies, nos hommages à nos défunts
Classic, our defiance, our tributes to our deceased
Les bonnes images de nos fils sont pas sur TF1
The good images of our sons are not on TF1
Classique, comme une guerre menée par la maison blanche
Classic, like a war waged by the white house
Les fanatiques à terre quand la raison flanche
The fanatics on the ground when reason falters
Classique, les ravages du bedo sur nos crânes
Classic, the ravages of the bedo on our skulls
Le ghetto est trop crade et nos metaux crament
The ghetto is too dirty and our metals burn
Classique, comme une racaille qui perd un procès
Classic, like a scum who loses a trial
Ou taille quand sa fouf lui annonce sa grossesse Classique, comme faire du fric avec la vente d'armes
Or size when his fouf announces her pregnancy Classic, like making money with the sale of weapons
Et dire que ceux qui l'fabrique se disent gendarmes
And say that those who make it call themselves gendarmes
Classique, comme la rancune qu'on peut voir dans mes yeux
Classic, like the grudge you can see in my eyes
J'voulais des thunes mais certains patrons se sont prit pour Dieu
I wanted money but some bosses thought they were God
Classique, ils veulent plus de renois dans le pera
Classic, they want more renois in the pera
Moi j'suis un nostalgique du secteur A et de ses classiques
Me I'm nostalgic for sector A and its classics
Comme ces lâches qui sur Internet te clashent
Like these cowards who clash you on the Internet
Mais se cachent car la vraie vie est trop trash
But hide because real life is too trash
Et c'est classique comme l'inconscience de rouler bourré sur la route
And it's classic like the recklessness of driving drunk on the road
Sans penser à la mère du môme qui finit sous la roue
Without thinking of the mother of the kid who ends up under the wheel
Classique, mes altercations avec l'autorité
Classic, my altercations with authority
J'ai compris que m'irriter est leur priorité
I understood that irritating me is their priority
Classique, ce qui est classique c'est l'son de Youssoupha, Youssoupha!
Classic, what is classic is the sound of Youssoupha, Youssoupha!
Classique, c'est la guerre mais plus rien ne m'étonne
Classic, it's war but nothing surprises me anymore
La vie est monotone mais plus rien ne m'étonne
Life is monotonous but nothing surprises me anymore
L'Homme est un loup pour l'Homme mais plus rien ne m'étonne
Man is a wolf to Man but nothing surprises me anymore
Le monde par en couille mais plus rien ne m'étonne
The world is going to hell but nothing surprises me anymore





Autoren: Mabiki Youssoupha Olito

Bombattak - Original Bombattak, Vol. 2
Album
Original Bombattak, Vol. 2
Veröffentlichungsdatum
28-04-2008



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.