Bon Jovi - Miracle - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Miracle - Bon JoviÜbersetzung ins Russische




Miracle
Чудо
Penny for your thoughts, now baby
Копейка за твои мысли, малышка,
Looks like the weight of the world's
Похоже, весь мир навалился
On your shoulders now
На твои плечи сейчас.
I know you think you're going crazy
Я знаю, ты думаешь, что сходишь с ума,
Just when it seems everything's
Как раз тогда, когда кажется, что всё
Gonna work itself out
Вот-вот наладится,
They drive you right back down
Тебя снова сбивают с ног.
And you said it ain't fair
И ты сказала, что это несправедливо,
That a man walks when a bird can fly
Что человек ходит, когда птица может летать.
We have to kick the ground
Нам приходится топтать землю,
The stars kiss the sky
Звёзды целуют небо.
They say that spirits live
Говорят, что духи живут,
A man has to die
А человек должен умереть.
They promised us truth
Они обещали нам правду,
Now they're giving us lies
Теперь они кормят нас ложью.
Gonna take a miracle to save us this time
Потребуется чудо, чтобы спасти нас на этот раз,
And your savior has just left town
А твой спаситель только что покинул город.
Gonna need a miracle 'cause it's all on the line
Нужно чудо, потому что всё на кону,
And I won't let you down
И я не подведу тебя.
(No I won't let you down)
(Нет, я не подведу тебя.)
The river of your hope is flooding
Река твоей надежды выходит из берегов,
And I know the dam is busted
И я знаю, что плотина прорвана.
If you need me, I'll come running
Если я тебе понадоблюсь, я прибегу,
I won't let you down oh, no
Я не подведу тебя, о нет.
You're looking for salvation
Ты ищешь спасения,
You thought that it'd be shining
Ты думала, что оно будет сиять,
Like an angel's light, yeah
Как ангельский свет, да.
Well, the angels left this nation
Что ж, ангелы покинули эту страну,
And salvation caught
А спасение село на
The last train out tonight
Последний поезд сегодня вечером.
He lost a hell of a fight
Он проиграл адский бой.
He said, "I'm just one man that's all I'll ever be
Он сказал: всего лишь человек, и это всё, чем я когда-либо буду.
I never can be everything you wanted from me
Я никогда не смогу стать всем, чего ты хотела от меня.
I've got big plans so big that any blind man could see
У меня большие планы, настолько большие, что любой слепой мог бы их увидеть.
I'm standing in the river, now I'm drowning in the sea"
Я стою в реке, а теперь тону в море".
Gonna take a miracle to save us this time
Потребуется чудо, чтобы спасти нас на этот раз,
And your savior has just left town
А твой спаситель только что покинул город.
Gonna need a miracle 'cause your heart's on the line
Нужно чудо, потому что твоё сердце на кону,
And your heartbeat is slowing down
И твоё сердцебиение замедляется.
(Heartbeat's slowing)
(Сердцебиение замедляется.)
Your feet are grounded
Твои ноги на земле,
Still you're reaching for the sky
Но ты всё ещё тянешься к небу.
You can let 'em clip your wings
Ты можешь позволить им подрезать тебе крылья,
'Cause I believe that you can fly, fly
Потому что я верю, что ты можешь летать, летать.
Well, my eyes have seen the horror of the coming of the flood
Что ж, мои глаза видели ужас надвигающегося потопа,
I've driven deep the thorny crown into the soul of someone's son
Я глубоко вонзил терновый венец в душу чьего-то сына.
Still I'll look you in the eye 'cause I've believed in things I've thought
Тем не менее, я посмотрю тебе в глаза, потому что я верил в то, о чём думал,
And I'll die without regret for the wars I have fought
И я умру без сожаления о войнах, которые я вёл.
Gonna take a miracle to save you this time
Потребуется чудо, чтобы спасти тебя на этот раз,
And your savior has just left town
А твой спаситель только что покинул город.
Gonna need a miracle 'cause your heart's doing time
Нужно чудо, потому что твоё сердце отбывает срок,
And your conscience is calling you out
И твоя совесть зовёт тебя.
(Conscience's calling, ooh)
(Совесть зовёт, ох.)
It ain't all for nothing
Всё это не зря,
Life ain't written in the sand
Жизнь не написана на песке.
I know the tide is coming
Я знаю, что приближается прилив,
But it's time we made a stand with a miracle
Но нам пора занять позицию с чудом.
Gonna take a miracle, I need a miracle
Потребуется чудо, мне нужно чудо,
I need a miracle, I need a miracle
Мне нужно чудо, мне нужно чудо,
Miracle, miracle
Чудо, чудо.





Autoren: J. BON JOVI


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.