想見你 - 趙學而Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遇见
如若碰见
面对一望
If
we
meet,
if
we
encounter
each
other,
facing
each
other
in
a
glance,
多简易字句
亦不敢讲
Though
the
words
are
simple,
I
still
dare
not
speak,
但会笑
在笑
觉地层震荡
But
I
will
smile,
in
my
smile,
I
feel
the
earth
shaking,
就是连雨夜
亦变晴朗
Even
a
rainy
night
will
turn
clear.
问为何未敢对望
为灵魂回避碰撞
Why
do
I
not
dare
to
look
at
you,
to
avoid
the
collision
of
our
souls?
猜测
猜测
古怪眼光
Guessing,
guessing,
strange
looks,
我未太肯定
是我妄想过盛
I
am
not
sure
if
it
is
my
imagination
running
wild,
是一段情
但又怕认
It
is
a
love,
but
I
am
afraid
to
admit
it,
你未太肯定
乱了我的心境
You
are
not
sure
either,
and
you
have
messed
up
my
mind,
看像我是太感性
You
think
I
am
too
emotional,
仍然未有实证
And
there
is
still
no
proof.
是爱还是错觉
是那一项
Is
it
love
or
an
illusion,
which
one
is
it?
这种情怀
似半收不放
This
feeling
is
like
something
half-concealed
and
half-revealed,
日也盼
夜盼
挂念如症状
I
yearn
for
you
day
and
night,
like
a
symptom
of
a
disease,
要用情救治
令我迷惘
I
need
love
to
save
me,
making
me
confused.
问为何未敢对望
Why
do
I
not
dare
to
look
at
you?
为灵魂回避碰撞
To
avoid
the
collision
of
our
souls,
猜测
猜测
古怪眼光
Guessing,
guessing,
strange
looks,
我未太肯定
是我妄想过盛
I
am
not
sure
if
it
is
my
imagination
running
wild,
是一段情
但又怕认
It
is
a
love,
but
I
am
afraid
to
admit
it,
你未太肯定
乱了我的心境
You
are
not
sure
either,
and
you
have
messed
up
my
mind,
看像我是太感性
无人和应
You
think
I
am
too
emotional,
and
no
one
responds,
我未太肯定
是我妄想过盛
I
am
not
sure
if
it
is
my
imagination
running
wild,
是一段情
但又怕认
It
is
a
love,
but
I
am
afraid
to
admit
it,
你未太肯定
乱了我的心境
You
are
not
sure
either,
and
you
have
messed
up
my
mind,
仍然未有实证
And
there
is
still
no
proof,
谁来共鸣
谁人做我
内应
Who
will
resonate
with
me,
who
will
be
my
ally?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
趙學而家系列十七首
Veröffentlichungsdatum
01-01-1997
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.