Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will the Sun Ever Shine Again
Будет ли солнце когда-нибудь снова светить?
Rain
is
pourin'
down
like
the
Дождь
льет,
как
будто
Heavens
are
hurtin'
Небеса
рыдают,
Seems
like
it's
been
dark
since
Кажется,
темнота
настала
с
тех
пор,
как...
How
do
you
go
on,
never
knowin'
Как
же
жить
дальше,
не
зная,
Will
the
sun
ever
shine
again?
Будет
ли
солнце
когда-нибудь
снова
светить?
Fells
like
it's
been
years
since
Кажется,
прошли
годы
с
тех
пор,
как...
Clouds
are
campin'
out
in
the
valley
Тучи
разбили
лагерь
в
долине,
How
do
you
go
on,
when
you
can't
help
Как
же
жить
дальше,
когда
ты
не
можешь
помочь,
How
do
you
go
on,
when
you
can't
help
Как
же
жить
дальше,
когда
ты
не
можешь
помочь,
Will
the
sun
ever
shine
again?
Будет
ли
солнце
когда-нибудь
снова
светить?
What
if
the
rain
keeps
fallin'?
Что,
если
дождь
будет
лить
вечно?
What
if
the
sky
stays
gray?
Что,
если
небо
останется
серым?
Maybe
the
soon
the
storm
will
be
Может
быть,
скоро
буря
How
do
you
go
on,
if
there's
no
way
Как
же
жить
дальше,
если
нет
никакого
способа
Will
the
sun
ever
shine?
Будет
ли
солнце
когда-нибудь
светить?
Send
me
a
sign-
Пошли
мне
знак
-
Lord,
if
you're
listenin',
how
long
Господи,
если
ты
слышишь,
сколько
еще
Will
the
sun
ever
shine
again?
Будет
ли
солнце
когда-нибудь
снова
светить?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MENKEN ALAN IRWIN, SLATER GLENN EVAN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.