Bonson/Matek - Tacy sami - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Tacy sami - Bonson feat. MatekÜbersetzung ins Englische




Tacy sami
The Same
Znasz to uczucie, gdy otwierasz oczy i wiesz, że to błąd był,
You know that feeling when you open your eyes and you know it was a mistake,
Że nie masz ochoty dziś na nic, a telefon dzwoni już piąty.
That you don't feel like doing anything today, and the phone's already ringing for the fifth time.
Dzień niby jest spoko, niby nie stało się nic,
The day seems okay, like nothing happened,
To skąd te zjebane myśli masz w głowie, co robić, by chciało się żyć?
So where did you get these fucked up thoughts in your head, what to do to make you want to live?
Obmywasz twarz, w lustrze widzisz kilka nowych blizn,
You wash your face, in the mirror you see a few new scars,
Dotykasz dna, stwarzasz pozory, by dla niej wciąż być kimś.
You hit rock bottom, putting on a facade to still be someone for her.
Chciałbyś usłyszeć jej śmiech, a wiesz, że jest w pracy i sama się wzbrania,
You'd like to hear her laugh, but you know she's at work and refrains from it herself,
Wyrzygujesz wczorajszą wódkę i odpalasz szluga zamiast śniadania.
You vomit up yesterday's vodka and light up a cigarette instead of breakfast.
Znów o niej myślisz i masz nadzieję, że ona choć trochę też,
You're thinking about her again and you hope she is at least a little too,
Życie jest dziwne, wkurwia odległość dwóch tych miejsc.
Life is strange, the distance between these two places is infuriating.
Nie masz co robić, masz w lodówce wódkę, więc lejesz se drinka,
You have nothing to do, you have vodka in the fridge, so you pour yourself a drink,
Dopiero godzina 13 a nie masz czym zalać, więc chlejesz z kieliszka.
It's only 1 pm and you have nothing to chase it with, so you drink it from the glass.
Wiesz, że miałeś coś zrobić, dzwonią z wytwórni, masz zaległe sprawy,
You know you had something to do, the label is calling, you have outstanding matters,
Wyłączasz telefon, bo nie masz odwagi powiedzieć im: "Tak, jestem słaby".
You turn off your phone because you don't have the courage to tell them, "Yes, I'm weak".
Zasypiasz ze szlugiem pijany, wstaniesz i pójdziesz się bawić
You fall asleep drunk with a cigarette, you'll get up and go have fun
I wcale ci nie jest do śmiechu, bo wiesz, że jesteśmy tacy sami.
And you're not laughing at all, because you know we're the same.
Refren.:
Chorus.:
Czego wciąż mi brak, mam po co żyć,
What am I still missing, I have something to live for,
Obcy ludzie mówią, że zazdroszczą mi,
Strangers tell me they envy me,
Czego wciąż mi brak, czemu chce to mieć?
What am I still missing, why do I want to have it?
Czemu jedna mała myśl rysą jest na szkle?
Why is one little thought a scratch on the glass?
Widziałem łzy, strach, gniew, nie zdziwi mnie nic już,
I've seen tears, fear, anger, nothing will surprise me anymore,
Słyszałem krzyk, płacz, dźwięk tłuczonych kieliszków,
I've heard screaming, crying, the sound of broken glasses,
Kocham Cię mocno tak, jak nienawidzę żyć, co poszło w piach, nie szkoda mi
I love you so much, as much as I hate to live, what went to waste, I don't regret it
I wcale nam nie jest do śmiechu, bo wiesz, że jestem taki, jak Ty.
And we're not laughing at all, because you know I'm just like you.
Znasz to uczucie, gdy otwierasz oczy i wiesz, że jesteś obcy,
You know that feeling when you open your eyes and you know you're a stranger,
Wszystkie twarze z wczoraj to ludzie z przeszłości.
All the faces from yesterday are people from the past.
Niby jest spoko, niby się działo trochę
It's вроде okay, like something happened
I znów mówili, że to co robisz jest dobre, zrobiłeś parę fotek.
And again they said that what you're doing is good, you took a couple of pictures.
Obmywasz twarz, w lustrze widzisz kilka nowych zmarszczek,
You wash your face, in the mirror you see a few new wrinkles,
Dotykasz dna, kaszlesz, rzygasz na umywalkę.
You hit rock bottom, coughing, throwing up in the sink.
Chciałbyś usłyszeć jej głos, zadzwonić później, sprawdzić,
You'd like to hear her voice, call her later, check up on her,
Wyrzygujesz wczorajszą wódkę, a ona pewnie się martwi.
You vomit up yesterday's vodka, and she's probably worried.
Patrzysz po pustym pokoju i wiesz, że nie wrócisz tu nigdy,
You look around the empty room and you know you'll never come back here,
Gadałeś pół nocy tam kurwa z każdym - setki rozmów, pobite kieliszki.
You talked half the night there, fuck, with everyone - hundreds of conversations, broken glasses.
I nawet gdy byli dla Ciebie to nie ma znaczenia, bo wie, że za tydzień,
And even if they were for you it doesn't matter, because she knows that in a week,
Inne miejsca, inni ludzie, znów to samo, jakoś idzie.
Other places, other people, the same thing again, it somehow works.
I może to kochasz i żyjesz dla nich, łapiesz za flachę i pijesz, palisz,
And maybe you love it and you live for them, you grab a bottle and you drink, you smoke,
Łudzisz się jeszcze, że te kilka łyków, jakimś cudem obmyje rany.
You still delude yourself that these few sips will somehow wash away the wounds.
I schodzisz do auta pijany, a kumpel Ci mówi, że nie ma sprawy,
And you get in the car drunk, and your buddy tells you it's okay,
I wcale Ci nie jest do śmiechu, bo wiesz, że jesteśmy tacy sami.
And you're not laughing at all, because you know we're the same.
Refren.: Czego wciąż mi brak, mam po co żyć,
Chorus.: What am I still missing, I have something to live for,
Obcy ludzie mówią, że zazdroszczą mi,
Strangers tell me they envy me,
Czego wciąż mi brak, czemu chce to mieć?
What am I still missing, why do I want to have it?
Czemu jedna mała myśl rysą jest na szkle?
Why is one little thought a scratch on the glass?
Widziałem łzy, strach, gniew, nie zdziwi mnie nic już,
I've seen tears, fear, anger, nothing will surprise me anymore,
Słyszałem krzyk, płacz, dźwięk tłuczonych kieliszków,
I've heard screaming, crying, the sound of broken glasses,
Kocham Cię mocno tak, jak nienawidzę żyć, co poszło w piach, nie szkoda mi
I love you so much, as much as I hate to live, what went to waste, I don't regret it
I wcale nam nie jest do śmiechu, bo wiesz, że jestem taki, jak Ty.
And we're not laughing at all, because you know I'm just like you.





Autoren: Damian Pawel Kowalski, Mateusz Pospieszynski


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.