Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znasz
to
uczucie,
gdy
otwierasz
oczy
i
wiesz,
że
to
błąd
był,
You
know
that
feeling
when
you
open
your
eyes
and
you
know
it
was
a
mistake,
Że
nie
masz
ochoty
dziś
na
nic,
a
telefon
dzwoni
już
piąty.
That
you
don't
feel
like
doing
anything
today,
and
the
phone's
already
ringing
for
the
fifth
time.
Dzień
niby
jest
spoko,
niby
nie
stało
się
nic,
The
day
seems
okay,
like
nothing
happened,
To
skąd
te
zjebane
myśli
masz
w
głowie,
co
robić,
by
chciało
się
żyć?
So
where
did
you
get
these
fucked
up
thoughts
in
your
head,
what
to
do
to
make
you
want
to
live?
Obmywasz
twarz,
w
lustrze
widzisz
kilka
nowych
blizn,
You
wash
your
face,
in
the
mirror
you
see
a
few
new
scars,
Dotykasz
dna,
stwarzasz
pozory,
by
dla
niej
wciąż
być
kimś.
You
hit
rock
bottom,
putting
on
a
facade
to
still
be
someone
for
her.
Chciałbyś
usłyszeć
jej
śmiech,
a
wiesz,
że
jest
w
pracy
i
sama
się
wzbrania,
You'd
like
to
hear
her
laugh,
but
you
know
she's
at
work
and
refrains
from
it
herself,
Wyrzygujesz
wczorajszą
wódkę
i
odpalasz
szluga
zamiast
śniadania.
You
vomit
up
yesterday's
vodka
and
light
up
a
cigarette
instead
of
breakfast.
Znów
o
niej
myślisz
i
masz
nadzieję,
że
ona
choć
trochę
też,
You're
thinking
about
her
again
and
you
hope
she
is
at
least
a
little
too,
Życie
jest
dziwne,
wkurwia
odległość
dwóch
tych
miejsc.
Life
is
strange,
the
distance
between
these
two
places
is
infuriating.
Nie
masz
co
robić,
masz
w
lodówce
wódkę,
więc
lejesz
se
drinka,
You
have
nothing
to
do,
you
have
vodka
in
the
fridge,
so
you
pour
yourself
a
drink,
Dopiero
godzina
13
a
nie
masz
czym
zalać,
więc
chlejesz
z
kieliszka.
It's
only
1 pm
and
you
have
nothing
to
chase
it
with,
so
you
drink
it
from
the
glass.
Wiesz,
że
miałeś
coś
zrobić,
dzwonią
z
wytwórni,
masz
zaległe
sprawy,
You
know
you
had
something
to
do,
the
label
is
calling,
you
have
outstanding
matters,
Wyłączasz
telefon,
bo
nie
masz
odwagi
powiedzieć
im:
"Tak,
jestem
słaby".
You
turn
off
your
phone
because
you
don't
have
the
courage
to
tell
them,
"Yes,
I'm
weak".
Zasypiasz
ze
szlugiem
pijany,
wstaniesz
i
pójdziesz
się
bawić
You
fall
asleep
drunk
with
a
cigarette,
you'll
get
up
and
go
have
fun
I
wcale
ci
nie
jest
do
śmiechu,
bo
wiesz,
że
jesteśmy
tacy
sami.
And
you're
not
laughing
at
all,
because
you
know
we're
the
same.
Czego
wciąż
mi
brak,
mam
po
co
żyć,
What
am
I
still
missing,
I
have
something
to
live
for,
Obcy
ludzie
mówią,
że
zazdroszczą
mi,
Strangers
tell
me
they
envy
me,
Czego
wciąż
mi
brak,
czemu
chce
to
mieć?
What
am
I
still
missing,
why
do
I
want
to
have
it?
Czemu
jedna
mała
myśl
rysą
jest
na
szkle?
Why
is
one
little
thought
a
scratch
on
the
glass?
Widziałem
łzy,
strach,
gniew,
nie
zdziwi
mnie
nic
już,
I've
seen
tears,
fear,
anger,
nothing
will
surprise
me
anymore,
Słyszałem
krzyk,
płacz,
dźwięk
tłuczonych
kieliszków,
I've
heard
screaming,
crying,
the
sound
of
broken
glasses,
Kocham
Cię
mocno
tak,
jak
nienawidzę
żyć,
co
poszło
w
piach,
nie
szkoda
mi
I
love
you
so
much,
as
much
as
I
hate
to
live,
what
went
to
waste,
I
don't
regret
it
I
wcale
nam
nie
jest
do
śmiechu,
bo
wiesz,
że
jestem
taki,
jak
Ty.
And
we're
not
laughing
at
all,
because
you
know
I'm
just
like
you.
Znasz
to
uczucie,
gdy
otwierasz
oczy
i
wiesz,
że
jesteś
obcy,
You
know
that
feeling
when
you
open
your
eyes
and
you
know
you're
a
stranger,
Wszystkie
twarze
z
wczoraj
to
ludzie
z
przeszłości.
All
the
faces
from
yesterday
are
people
from
the
past.
Niby
jest
spoko,
niby
się
działo
trochę
It's
вроде
okay,
like
something
happened
I
znów
mówili,
że
to
co
robisz
jest
dobre,
zrobiłeś
parę
fotek.
And
again
they
said
that
what
you're
doing
is
good,
you
took
a
couple
of
pictures.
Obmywasz
twarz,
w
lustrze
widzisz
kilka
nowych
zmarszczek,
You
wash
your
face,
in
the
mirror
you
see
a
few
new
wrinkles,
Dotykasz
dna,
kaszlesz,
rzygasz
na
umywalkę.
You
hit
rock
bottom,
coughing,
throwing
up
in
the
sink.
Chciałbyś
usłyszeć
jej
głos,
zadzwonić
później,
sprawdzić,
You'd
like
to
hear
her
voice,
call
her
later,
check
up
on
her,
Wyrzygujesz
wczorajszą
wódkę,
a
ona
pewnie
się
martwi.
You
vomit
up
yesterday's
vodka,
and
she's
probably
worried.
Patrzysz
po
pustym
pokoju
i
wiesz,
że
nie
wrócisz
tu
nigdy,
You
look
around
the
empty
room
and
you
know
you'll
never
come
back
here,
Gadałeś
pół
nocy
tam
kurwa
z
każdym
- setki
rozmów,
pobite
kieliszki.
You
talked
half
the
night
there,
fuck,
with
everyone
- hundreds
of
conversations,
broken
glasses.
I
nawet
gdy
byli
dla
Ciebie
to
nie
ma
znaczenia,
bo
wie,
że
za
tydzień,
And
even
if
they
were
for
you
it
doesn't
matter,
because
she
knows
that
in
a
week,
Inne
miejsca,
inni
ludzie,
znów
to
samo,
jakoś
idzie.
Other
places,
other
people,
the
same
thing
again,
it
somehow
works.
I
może
to
kochasz
i
żyjesz
dla
nich,
łapiesz
za
flachę
i
pijesz,
palisz,
And
maybe
you
love
it
and
you
live
for
them,
you
grab
a
bottle
and
you
drink,
you
smoke,
Łudzisz
się
jeszcze,
że
te
kilka
łyków,
jakimś
cudem
obmyje
rany.
You
still
delude
yourself
that
these
few
sips
will
somehow
wash
away
the
wounds.
I
schodzisz
do
auta
pijany,
a
kumpel
Ci
mówi,
że
nie
ma
sprawy,
And
you
get
in
the
car
drunk,
and
your
buddy
tells
you
it's
okay,
I
wcale
Ci
nie
jest
do
śmiechu,
bo
wiesz,
że
jesteśmy
tacy
sami.
And
you're
not
laughing
at
all,
because
you
know
we're
the
same.
Refren.:
Czego
wciąż
mi
brak,
mam
po
co
żyć,
Chorus.:
What
am
I
still
missing,
I
have
something
to
live
for,
Obcy
ludzie
mówią,
że
zazdroszczą
mi,
Strangers
tell
me
they
envy
me,
Czego
wciąż
mi
brak,
czemu
chce
to
mieć?
What
am
I
still
missing,
why
do
I
want
to
have
it?
Czemu
jedna
mała
myśl
rysą
jest
na
szkle?
Why
is
one
little
thought
a
scratch
on
the
glass?
Widziałem
łzy,
strach,
gniew,
nie
zdziwi
mnie
nic
już,
I've
seen
tears,
fear,
anger,
nothing
will
surprise
me
anymore,
Słyszałem
krzyk,
płacz,
dźwięk
tłuczonych
kieliszków,
I've
heard
screaming,
crying,
the
sound
of
broken
glasses,
Kocham
Cię
mocno
tak,
jak
nienawidzę
żyć,
co
poszło
w
piach,
nie
szkoda
mi
I
love
you
so
much,
as
much
as
I
hate
to
live,
what
went
to
waste,
I
don't
regret
it
I
wcale
nam
nie
jest
do
śmiechu,
bo
wiesz,
że
jestem
taki,
jak
Ty.
And
we're
not
laughing
at
all,
because
you
know
I'm
just
like
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Damian Pawel Kowalski, Mateusz Pospieszynski
Album
MVP
Veröffentlichungsdatum
16-12-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.