Я
хочу
домой,
домой,
домой,
домой
назад
I
want
to
go
home,
home,
home,
back
home
В
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство
To
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood
Я
хочу
домой,
домой,
домой,
домой
назад
I
want
to
go
home,
home,
home,
back
home
В
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство
To
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood
Я
помню
все
игрушки,
что
дарила
мать
I
remember
all
the
toys
my
mother
gave
От
брызгов
lego
на
полу
тогда
не
было
место
From
the
Lego
splashes
on
the
floor,
there
was
no
space
then
В
воскрес
с
утра
скорей
вскочить,
убрать
свою
кровать
On
Sunday
morning,
hurry
to
jump
up,
make
my
bed
И
строить
замки,
выливая
фантазии
в
бездну
And
build
castles,
pouring
fantasies
into
the
abyss
В
них
безопасно
там
ворочали
свои
дела
In
them,
safely,
they
did
their
business
И
пластиковых
человечков
я
не
дам
в
обиду
And
I
will
not
give
the
plastic
men
in
offense
Первый
поход
в
кино,
машинки,
дача,
лунапарк
The
first
trip
to
the
cinema,
cars,
dacha,
amusement
park
Время
безжалостно
закутает
в
перину
пыли
Time
will
ruthlessly
wrap
in
a
feather
bed
of
dust
Сейчас
звучит
смешно,
но
тогда
она
не
могла
It
sounds
funny
now,
but
then
she
couldn't
Порадовать
меня
макдаком
больше
раза
в
месяц
Please
me
with
McDonald's
more
than
once
a
month
Чирикал
пальцем
на
стекле,
смотрел
на
облака
Chirped
with
a
finger
on
the
glass,
looked
at
the
clouds
Мечтал
быть
рыцарем,
и
защищать
свою
принцесу
I
dreamed
of
being
a
knight
and
protecting
my
princess
Я
помню
сказки
на
ночь,
помню
молоко
и
мед
I
remember
bedtime
stories,
I
remember
milk
and
honey
И
помню
чувства,
что
я
не
такой,
как
остальные
And
I
remember
the
feeling
that
I'm
not
like
the
others
Я
проговариваю
это,
чтобы
вспомнить
все
I
say
this
to
remember
everything
Но
не
пойму,
как
я
собрался
из
того,
что
было
But
I
don't
understand
how
I
gathered
from
what
was
Я
хочу
домой,
домой,
домой,
домой
назад
I
want
to
go
home,
home,
home,
back
home
В
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство
To
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood
Я
хочу
домой,
домой,
домой,
домой
назад
I
want
to
go
home,
home,
home,
back
home
В
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство
To
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood
Помню,
как
плакал
в
окружении
плюшевых
друзей
I
remember
crying
surrounded
by
plush
friends
И
пропадал
в
дурманной
дымке
компьютерных
игр
And
disappeared
in
the
intoxicating
haze
of
computer
games
Спросил
у
мамы,
правда
ли
то
что
мы
все
умрем
I
asked
my
mom
if
it
was
true
that
we
would
all
die
Будто
наш
кот,
и
моя
мама
не
соврала
сыну
Like
our
cat,
and
my
mom
didn't
lie
to
her
son
Я
помню
переходный
возраст,
что
ломает
все
I
remember
adolescence
that
breaks
everything
Как
хулиган,
что
проходил
мимо
детской
площадки
Like
a
bully
who
walked
past
the
playground
Я
перестал
гонять
на
дачу
I
stopped
driving
to
the
dacha
А
под
новый
год
уже
не
залезал
под
елку,
в
поисках
подарков
And
under
the
New
Year
I
no
longer
climbed
under
the
Christmas
tree,
looking
for
gifts
Тогда
казалось
это
важным,
я
ведь
такой
взрослый:
Then
it
seemed
important,
I'm
such
an
adult:
Курю
в
затяг,
пью
пиво
и
ругаюсь
матом
I
smoke
in
a
drag,
drink
beer
and
swear
Сейчас
я
взрослый,
и
бывает
по
ночам
в
окно
Now
I'm
an
adult,
and
it
happens
at
night
in
the
window
Стучатся
образы
тех
дней,
зовут
меня
обратно
The
images
of
those
days
are
knocking,
calling
me
back
Где
я
не
Букер,
а
обычный
первоклассник
Федя
Where
I'm
not
Booker,
but
an
ordinary
first-grader
Fedya
Что
любит
jetix,
газировку,
девочку
из
класса
Who
loves
jetix,
soda,
a
girl
from
class
Но
я
задергиваю
шторы
и
ложусь
в
кровать
But
I
draw
the
curtains
and
go
to
bed
И
жду
пока
печаль
затянет
шею
в
свое
лассо
And
I
wait
for
sadness
to
tighten
my
neck
in
its
lasso
Я
хочу
домой,
домой,
домой,
домой
назад
I
want
to
go
home,
home,
home,
back
home
В
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство
To
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood
Я
хочу
домой,
домой,
домой,
домой
назад
I
want
to
go
home,
home,
home,
back
home
В
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство,
в
детство
To
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood,
to
childhood
Я
хочу
домой,
домой,
домой,
домой
назад
I
want
to
go
home,
home,
home,
back
home
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: игнатьев федор дмитриевич (booker), шевченко никита юрьевич (od Slash)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.