Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mare Nel Deserto
Meer in der Wüste
Tu
sai
trovare
il
mare
nel
deserto
Du
kannst
das
Meer
in
der
Wüste
finden
(Uh
uh,
uh
uh)
(Uh
uh,
uh
uh)
Sai
far
gridare
anche
chi
sta
in
silenzio
Du
bringst
selbst
die
Stummen
zum
Schreien
(Uh
uh,
uh
uh)
(Uh
uh,
uh
uh)
Sai
rompere
barriere,
pareti
e
frontiere
Du
brichst
Barrieren,
Wände
und
Grenzen
(Uh
uh,
uh
uh)
(Uh
uh,
uh
uh)
Sai
battermi
nel
petto,
parli
a
cuore
aperto
Du
triffst
mich
in
der
Brust,
sprichst
mit
offenem
Herzen
Quando
non
trovo
nessuno
Wenn
ich
niemanden
finde
Quando
ho
bisogno
di
aiuto
Wenn
ich
Hilfe
brauche
Quando
non
vedo
un
futuro
Wenn
ich
keine
Zukunft
sehe
Quando
ho
paura
del
buio
Wenn
ich
Angst
vor
der
Dunkelheit
habe
Sai
volere
bene
senza
distinzione
(si)
Du
liebst
ohne
Unterschied
(ja)
Sai
dare
casa
a
chi
casa
non
ha
Du
gibst
Heimat,
wer
keine
hat
Sai
far
parlare
chi
non
ha
una
voce
Du
gibst
Stimme,
wer
keine
hat
Viaggi
in
paesi
nazioni
e
città
Reist
durch
Länder
Nationen
und
Städte
(Boomdabash)
(Boomdabash)
Sognavo
di
perdermi
in
mezzo
alla
folla
Ich
träumte
davon,
mich
in
der
Menge
zu
verlieren
Musica
che
non
sa
restare
ferma
Musik,
die
nicht
stillstehen
kann
Scritta
sui
muri,
sui
treni,
sui
volti,
sui
marciapiedi
Geschrieben
an
Wänden,
auf
Zügen,
in
Gesichtern,
auf
Gehwegen
Dentro
ai
pensieri
di
chi
va
di
fretta
In
den
Gedanken
derer,
die
es
eilig
haben
E
voglio
perdermi
in
mezzo
alla
folla
Und
ich
will
mich
in
der
Menge
verlieren
Perdere
la
voce
Die
Stimme
verlieren
Perdere
la
testa
Den
Verstand
verlieren
Scritta
sui
muri,
sui
treni,
sui
volti,
sui
marciapiedi
Geschrieben
an
Wänden,
auf
Zügen,
in
Gesichtern,
auf
Gehwegen
Musica
mia
non
posso
stare
senza
Meine
Musik,
ich
kann
nicht
ohne
(Uh
uh,
uh
uh)
(Uh
uh,
uh
uh)
Tu
stesa
su
una
spiaggia
Du
liegst
am
Strand
Fino
a
quando
arriva
l'alba
Bis
der
Morgen
kommt
Sei
vento
all'improvviso
nei
giorni
in
cui
l'aria
manca
Du
bist
der
Wind
an
Tagen,
wenn
die
Luft
fehlt
Ti
cercherò
nei
posti
in
cui
non
si
trova
la
calma
Ich
suche
dich
an
Orten,
wo
keine
Ruhe
ist
Nei
sogni
di
un
bambino
che
suona
la
sua
chitarra
In
den
Träumen
eines
Kindes,
das
Gitarre
spielt
Quante
volte
mi
hai
salvato
troppe
(troppe)
Wie
oft
hast
du
mich
gerettet,
zu
oft
(zu
oft)
Per
ogni
mia
domanda
avrai
delle
risposte
(sì)
Für
jede
Frage
hast
du
Antworten
(ja)
Tu
che
mi
sai
ascoltare
se
non
ho
parole
Du,
die
mich
hört,
wenn
ich
keine
Worte
habe
E
quando
va
via
il
sole
arrivi
alle
mie
porte
Und
wenn
die
Sonne
untergeht,
kommst
du
zu
mir
Nelle
macchine
a
tutto
volume
In
Autos
mit
voller
Lautstärke
Nei
viaggi
che
non
finiscono
mai
Auf
Reisen,
die
nie
enden
Fra
i
pensieri
di
chi
non
ha
scuse
Zwischen
Gedanken
derer
ohne
Ausreden
Io
me
ne
andrò
ma
so
che
resterai
Ich
werde
gehen,
aber
du
bleibst
Sognavo
di
perdermi
in
mezzo
alla
folla
Ich
träumte
davon,
mich
in
der
Menge
zu
verlieren
Musica
che
non
sa
restare
ferma
Musik,
die
nicht
stillstehen
kann
Scritta
sui
muri,
sui
treni,
sui
volti,
sui
marciapiedi
Geschrieben
an
Wänden,
auf
Zügen,
in
Gesichtern,
auf
Gehwegen
Dentro
ai
pensieri
di
chi
va
di
fretta
In
den
Gedanken
derer,
die
es
eilig
haben
E
voglio
perdermi
in
mezzo
alla
folla
Und
ich
will
mich
in
der
Menge
verlieren
Perdere
la
voce
perdere
la
testa
Die
Stimme
verlieren
den
Verstand
verlieren
Scritta
sui
muri,
sui
treni,
sui
volti,
sui
marciapiedi
Geschrieben
an
Wänden,
auf
Zügen,
in
Gesichtern,
auf
Gehwegen
Musica
mia
non
posso
stare
senza
Meine
Musik,
ich
kann
nicht
ohne
Quando
tutto
attorno
sembra
andare
perso
Wenn
alles
ringsum
verloren
scheint
Quando
è
difficile
trovare
un
senso
Wenn
es
schwer
ist,
Sinn
zu
finden
Tu
sei
la
speranza
che
non
muore
mai
Du
bist
die
Hoffnung,
die
nie
stirbt
Come
una
promessa
incisa
sulla
pelle
Wie
ein
Versprechen
in
die
Haut
geritzt
So
che
solo
tu
non
mi
abbandonerai
Ich
weiß,
nur
du
wirst
mich
nie
verlassen
Sognavo
di
perdermi
in
mezzo
alla
folla
Ich
träumte
davon,
mich
in
der
Menge
zu
verlieren
Musica
che
non
sa
restare
ferma
Musik,
die
nicht
stillstehen
kann
Scritta
sui
muri,
sui
treni,
sui
volti,
sui
marciapiedi
Geschrieben
an
Wänden,
auf
Zügen,
in
Gesichtern,
auf
Gehwegen
Dentro
ai
pensieri
di
chi
va
di
fretta
In
den
Gedanken
derer,
die
es
eilig
haben
E
voglio
perdermi
in
mezzo
alla
folla
Und
ich
will
mich
in
der
Menge
verlieren
Perdere
la
voce
perdere
la
testa
Die
Stimme
verlieren
den
Verstand
verlieren
Scritta
sui
muri,
sui
treni,
sui
volti,
sui
marciapiedi
Geschrieben
an
Wänden,
auf
Zügen,
in
Gesichtern,
auf
Gehwegen
Musica
mia
non
posso
stare
senza
Meine
Musik,
ich
kann
nicht
ohne
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Angelo Rogoli, Alessandro Merli, Fabio Clemente, Paolo Catalano, Marco De Cesaris
Album
Venduti
Veröffentlichungsdatum
13-07-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.