Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entend
des
voix
me
dire
que
mon
avenir
I
hear
voices
telling
me
my
future
Résidera
dans
la
poésie
donc
je
me
laisse
vivre
Lies
in
poetry,
so
I
let
myself
live
Bien
trop
de
questions
Too
many
questions
D'un
coup
je
me
sens
con
avec
une
bouteille
vide
ivre
dans
la
ville
Suddenly
I
feel
foolish
with
an
empty
bottle,
drunk
in
the
city
Toutes
ces
nuits
seules
sans
repères
ni
boussole
All
those
lonely
nights
without
landmarks
or
a
compass
Seul
le
rythme
de
la
base
me
console
Only
the
rhythm
of
the
bass
consoles
me
Sourire
aux
lèvres,
Smiling
with
my
lips,
Je
cache
ma
colère
à
travers
des
mélodies
qui
sonnent
I
hide
my
anger
through
melodies
that
sound
J'ai
tout
fait
I've
done
everything
J'étouffe
mes
I
stifle
my
Douleurs,
mes
cicatrices
et
mes
peines
Pains,
my
scars,
and
my
sorrows
Entouré
dans
tout
mes
Surrounded
in
all
my
Combats
quand
je
me
sentait
si
faible
Battles
when
I
felt
so
weak
(J'envoie
des
SOS)
(I'm
sending
out
SOS
signals)
Mes
douleurs
vont
partir
My
pains
will
go
away
Mes
souvenirs
en
partie
My
memories
in
part
Mais
le
démon
m'attire
But
the
demon
attracts
me
Mes
douleurs
vont
partir
My
pains
will
go
away
Mes
douleurs
vont
partir
My
pains
will
go
away
Mes
souvenirs
en
partie
My
memories
in
part
Mais
le
démon
m'attire
But
the
demon
attracts
me
Mes
douleurs
vont
partir
My
pains
will
go
away
Dès
demain
je
partirai
From
tomorrow
I
will
leave
Je
bâtirai
mon
empire
de
mes
propres
mains
I
will
build
my
empire
with
my
own
hands
Mais
je
ne
veux
plus
me
tirer
But
I
don't
want
to
pull
myself
Vers
le
bas
en
me
disant
que
le
ferai
demain
Down
by
telling
myself
I'll
do
it
tomorrow
J'aimerais
bien
briller,
parmi
des
milliers
d'étoiles
I
would
like
to
shine,
among
thousands
of
stars
Tard
la
nuit
je
me
dirai
Late
at
night
I
will
tell
myself
Que
j'ai
eu
raison
d'y
croire
That
I
was
right
to
believe
in
it
J'entends
de
voix
me
dire
que
mon
avenir
est
dans
l'inconnu
I
hear
voices
telling
me
my
future
is
in
the
unknown
Donc
je
me
laisse
vivre
So
I
let
myself
live
Bien
trop
de
questions
mais
je
me
sens
moins
con
Too
many
questions
but
I
feel
less
foolish
Avec
mes
vrais
amis
à
rire
dans
la
ville
With
my
real
friends
laughing
in
the
city
Toutes
ces
nuit
seul
sans
repères
ni
boussole
All
those
lonely
nights
without
landmarks
or
a
compass
Grâce
au
rythme
de
la
basse
et
clé
de
sol
Thanks
to
the
rhythm
of
the
bass
and
the
treble
clef
J'ai
fait
de
mes
rêves
une
réalité
brève
I've
made
my
dreams
a
brief
reality
La
vie
fait
de
nous
ce
que
nous
sommes
Life
makes
us
who
we
are
(J'envoie
des
SOS)
(I'm
sending
out
SOS
signals)
Mes
douleurs
vont
partir
My
pains
will
go
away
Mes
souvenirs
en
partie
My
memories
in
part
Mais
le
démon
m'attire
But
the
demon
attracts
me
Mes
douleurs
vont
partir
My
pains
will
go
away
Mes
douleurs
vont
partir
My
pains
will
go
away
Mes
souvenirs
en
partie
My
memories
in
part
Mais
le
démon
m'attire
But
the
demon
attracts
me
Mes
douleurs
vont
partir
My
pains
will
go
away
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mehdi Calendreau, Nino Louis Rodolphe Vella
Album
M.A.D
Veröffentlichungsdatum
06-09-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.