Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cortocircuito
Short Circuit
Como
B.B.
King
te
puedo
tocar
Like
B.B.
King,
I
can
play
you
Mi
cuerda
vocal
y
quemar
tu
local
My
vocal
cords
will
burn
your
place
down
Vine
a
seducir
I
came
to
seduce
La
rima
drogada
gritaba
y
rogaba
The
drugged
rhyme
screamed
and
begged
Trae
licor,
ravotril,
inacril
Bring
liquor,
Rivotril,
Inacryl
Le
voy
a
enseñar
a
rapear
al
mandril
I'm
gonna
teach
the
mandrill
to
rap
Persigue
tu
líder,
mi
nivel
es
grande
Chase
your
leader,
my
level
is
grand
Mira
mi
crimen
me
llaman
Ted
Bundy
Look
at
my
crime,
they
call
me
Ted
Bundy
Borderline
online
al
alma
Borderline
online
to
the
soul
No
hay
culpa
y
karma
There's
no
guilt
and
karma
Solo
mi
gran
Cortocircuito
les
salva
Only
my
great
Short
Circuit
saves
them
Borderline
online
al
alma
Borderline
online
to
the
soul
No
hay
culpa
y
karma
There's
no
guilt
and
karma
Vivir
al
borde
de
la
li...
Living
on
the
edge
of
the
li...
Llámame
jaguar,
Chilam
Balam
Call
me
jaguar,
Chilam
Balam
El
Tipo
saliva
si
lava
napalm
The
Dude
salivates
if
he
washes
napalm
Destilo
mi
estilo
vestido
de
frac
I
distill
my
style
dressed
in
a
tailcoat
Mi
furia
de
Akira
aniquila
tu
track
My
Akira
fury
annihilates
your
track
Mi
rap
va
a
raptar
almas
My
rap
will
kidnap
souls
Captar
palmas
Capture
applause
Dar
más
armas
Give
more
weapons
Plantar
larvas
Plant
larvae
Tu
cerebro
celebró
que
Sergio
diseña
una
droga
del
verbo
Your
brain
celebrated
that
Sergio
designs
a
drug
of
the
verb
Detrás
de
las
letras
verás
mi
Taj
Mahal
verbal
Behind
the
letters
you
will
see
my
verbal
Taj
Mahal
Tú
mastica
mi
métrica
You
chew
my
metric
Asco
da
tu
básica
rima
Your
basic
rhyme
is
disgusting
Si
yo
pregono
el
exceso
de
sexo
If
I
preach
the
excess
of
sex
El
éxodo
de
todo
aburrimiento
The
exodus
of
all
boredom
Van
sedientos
They
are
thirsty
Traje
cerveza
al
desierto
I
brought
beer
to
the
desert
¿El
plan?
No
hay
plan
cierto
The
plan?
There
is
no
plan
for
sure
El
rey
lagarto
puede
hacer
lo
que
quiera
The
lizard
king
can
do
whatever
he
wants
Mandar
a
matar
a
Piñera
Send
to
kill
Piñera
A
la
derecha
entera
The
entire
right
wing
Nena,
lo
que
quieras
y
más
Baby,
whatever
you
want
and
more
Será
mi
manera
a
lo
Frank
Sinatra
It
will
be
my
way,
Frank
Sinatra
style
¿Tienes
papel?
Do
you
have
paper?
Dijo
mi
psiquiatra
Said
my
psychiatrist
Que
vuele
tu
imaginación
Let
your
imagination
fly
Le
hice
cosquillas
en
la
axila
a
la
depresión
I
tickled
depression's
armpit
Bailan,
nena,
los
gitanos
y
vagos
The
gypsies
and
vagabonds
dance,
baby
Negros,
albinos
y
un
par
de
marcianos
Blacks,
albinos
and
a
couple
of
Martians
Esquizofrénicos
y
un
ermitaño
Schizophrenics
and
a
hermit
Afro,
chino,
latinoamericano
Afro,
Chinese,
Latin
American
La
dueña
de
casa
The
lady
of
the
house
Discapacitados
Disabled
people
Borrachos
y
putas
Drunks
and
whores
Chilenos,
peruanos
Chileans,
Peruvians
Indígenas,
pobres
y
feos
Indigenous,
poor
and
ugly
Fulano
y
mengano
So
and
so
Menos
Paty
Maldonado!
Except
Paty
Maldonado!
Borderline
online
al
alma
Borderline
online
to
the
soul
No
hay
culpa
y
karma
There's
no
guilt
and
karma
Solo
mi
gran
Cortocircuito
les
salva
Only
my
great
Short
Circuit
saves
them
Borderline
online
al
alma
Borderline
online
to
the
soul
No
hay
culpa
y
karma
There's
no
guilt
and
karma
Vivir
al
borde
de
la
línea
les
falta
They
lack
living
on
the
edge
of
the
line
Borderline
online
al
alma
Borderline
online
to
the
soul
No
hay
culpa
y
karma
There's
no
guilt
and
karma
Solo
mi
gran
Cortocircuito
les
salva
Only
my
great
Short
Circuit
saves
them
Borderline
online
al
alma
Borderline
online
to
the
soul
No
hay
culpa
y
karma
There's
no
guilt
and
karma
Vivir
al
borde
de
la
línea
les
falta
They
lack
living
on
the
edge
of
the
line
La
vida
es
una
balacera
Life
is
a
shootout
Caminas
erguido
o
rodillas
en
tierra
You
walk
upright
or
on
your
knees
on
the
ground
Mi
rima
por
la
pasarela
My
rhyme
down
the
catwalk
La
tuya
se
vende
como
mujerzuela
Yours
sells
itself
like
a
prostitute
Mira
la
herida
de
guerra
Look
at
the
war
wound
Que
como
medalla
el
guerrero
la
lleva
(si)
That
the
warrior
wears
like
a
medal
(yes)
Mi
solo
de
cuerda
vocal
te
eleva
My
vocal
cord
solo
elevates
you
Deja
en
ridículo
a
Slash,
nena
It
makes
Slash
look
ridiculous,
baby
La
vida
es
una
balacera
Life
is
a
shootout
Caminas
erguido
o
rodillas
en
tierra
You
walk
upright
or
on
your
knees
on
the
ground
Mi
rima
por
la
pasarela
My
rhyme
down
the
catwalk
La
tuya
se
vende
como
mujerzuela
Yours
sells
itself
like
a
prostitute
Mira
la
herida
de
guerra
Look
at
the
war
wound
Que
como
medalla
el
guerrero
la
lleva
That
the
warrior
wears
like
a
medal
Vine
a
educar,
a
enseñar
a
olvidar
I
came
to
educate,
to
teach
to
forget
Toda
la
mierda
aprendida
en
la
escuela
All
the
crap
learned
in
school
Se
mueve
mejor
mi
abuela
My
grandma
moves
better
Se
mueve
mejor
mi
abuela
My
grandma
moves
better
Se
mueve
mejor
mi
abuela
My
grandma
moves
better
Se
mueve
mejor
mi
abuela
My
grandma
moves
better
Aerolíneas
Borderline
Borderline
Airlines
Al
borde
de
la
puta
línea
On
the
edge
of
the
fucking
line
No
dejen
que
la
juventud
se
duerma
Don't
let
the
youth
fall
asleep
Que
nadie
les
diga
lo
que
tienen
que
hacer
Let
no
one
tell
them
what
to
do
Esto
es
un
Cortocircuito
This
is
a
Short
Circuit
El
gran
cortocircuito
The
great
short
circuit
Cerveza
más
ron,
cariño
Beer
plus
rum,
honey
Un
gran
cortocircuito
A
great
short
circuit
Es
un
cortocircuito
It's
a
short
circuit
El
gran
cortocircuito
The
great
short
circuit
Ok,
un
cortocircuito
Ok,
a
short
circuit
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: el tipo, utopiko-dieguelz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.