Услышь меня, хорошая
Hear me, my love
Послушай
меня,
я
не
права.
Hear
me,
I'm
wrong.
Дело
во
мне,
я
не
сумею.
It's
all
on
me,
I
can't
do
it.
Жить
без
тебя
- моя
судьба.
To
live
without
you
is
my
destiny.
Это
лишь
ты,
я
не
посмею.
It's
only
you,
I
wouldn't
dare.
Боль
причинить
мне,
вечные
ссоры.
To
cause
me
pain,
endless
quarrels.
Ты
же
осознанно
этого
добилась!
You
deliberately
achieved
this!
Твоя
причина,
что
мы
расстаемся.
Your
reason
for
us
parting.
То,
что
я
стал
идиотом,
кретином.
That
I
became
an
idiot,
a
cretin.
Мы
так
часто
торопим
свою
жизнь
выше
к
звездам.
We
chase
after
life
so
often,
rushing
towards
the
stars.
Повзрослев
понимаем,
что
назад
уже
поздно.
Growing
up,
we
realize
it's
too
late
to
go
back.
Мы,
как
малые
дети,
любим
то,
что
не
надо.
Like
little
children,
we
love
what
we
don't
need.
Нам
не
надо
конфеты,
нам
последствий
не
надо.
We
don't
need
candy,
we
don't
need
consequences.
Ты
хотела
на
море,
океан
и
Мальдивы.
You
wanted
the
beach,
the
ocean
and
the
Maldives.
Я
хотел
уважение,
а
не
твое
спасибо.
I
wanted
respect,
not
your
gratitude.
Время
учит
быть
мудрым,
полагаясь
на
совесть.
Time
teaches
you
to
be
wise,
relying
on
your
conscience.
Как
бы
я
не
хотел,
услышь
меня,
услышь
меня,
то
есть.
As
much
as
I
don't
want
to,
hear
me,
that
is.
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Самая
любимая,
девочка
моя.
My
dearest,
my
girl.
Ты
нежная
красивая,
думал
для
меня.
You're
tender
and
beautiful,
I
thought
for
me.
Ты
знаешь,
то
что
мне
нужна.
You
know
that
I
need
you.
Ты
была,
ты
была,
самая
любимая,
девочка
моя,
ты.
You
are,
you
are,
my
dearest,
my
girl,
you
are.
Дальше
гляжу,
в
оба
смотрю.
Looking
ahead,
I
see
everything.
Мне
хорошо,
лучше
не
станет.
I'm
fine,
it
won't
get
better.
Я
дорожу,
той
с
кем
живу.
I
value
the
one
I
live
with.
Но
память
мою
ничто
не
сломает.
But
nothing
can
break
my
memory.
Ты
звонишь
ему,
я
не
пойму.
You
call
him,
I
don't
understand.
Он
тут
причем,
ты
же
мне
говорила?
What
does
he
have
to
do
with
this,
you
told
me?
Это
твой
друг,
но
знали
вокруг.
He's
your
friend,
but
everyone
around
knew.
Что
у
тебя
ведь
давно
с
ним
как
было.
That
you
had
something
with
him
for
a
long
time.
Мы
так
часто
торопим
свою
жизнь
выше
к
звездам.
We
chase
after
life
so
often,
rushing
towards
the
stars.
Повзрослев
понимаем,
что
назад
уже
поздно.
Growing
up,
we
realize
it's
too
late
to
go
back.
Мы,
как
малые
дети,
любим
то,
что
не
надо.
Like
little
children,
we
love
what
we
don't
need.
Нам
не
надо
конфеты,
нам
последствий
не
надо.
We
don't
need
candy,
we
don't
need
consequences.
Ты
хотела
на
море,
океан
и
Мальдивы.
You
wanted
the
beach,
the
ocean
and
the
Maldives.
Я
хотел
уважение,
а
не
твое
спасибо.
I
wanted
respect,
not
your
gratitude.
Время
учит
быть
мудрым,
полагаясь
на
совесть.
Time
teaches
you
to
be
wise,
relying
on
your
conscience.
Как
бы
я
не
хотел,
услышь
меня,
услышь
меня,
то
есть.
As
much
as
I
don't
want
to,
hear
me,
that
is.
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Самая
любимая,
девочка
моя.
My
dearest,
my
girl.
Ты
нежная
красивая,
думал
для
меня.
You're
tender
and
beautiful,
I
thought
for
me.
Ты
знаешь,
то
что
мне
нужна.
You
know
that
I
need
you.
Ты
была,
ты
была,
самая
любимая,
девочка
моя,
ты.
You
are,
you
are,
my
dearest,
my
girl,
you
are.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.