Boris Grebenshchikov - Услышь меня, хорошая - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Услышь меня, хорошая
Hear me, my love
Первый Куплет:
Verse 1:
Послушай меня, я не права.
Hear me, I'm wrong.
Дело во мне, я не сумею.
It's all on me, I can't do it.
Жить без тебя - моя судьба.
To live without you is my destiny.
Это лишь ты, я не посмею.
It's only you, I wouldn't dare.
Боль причинить мне, вечные ссоры.
To cause me pain, endless quarrels.
Ты же осознанно этого добилась!
You deliberately achieved this!
Твоя причина, что мы расстаемся.
Your reason for us parting.
То, что я стал идиотом, кретином.
That I became an idiot, a cretin.
Мы так часто торопим свою жизнь выше к звездам.
We chase after life so often, rushing towards the stars.
Повзрослев понимаем, что назад уже поздно.
Growing up, we realize it's too late to go back.
Мы, как малые дети, любим то, что не надо.
Like little children, we love what we don't need.
Нам не надо конфеты, нам последствий не надо.
We don't need candy, we don't need consequences.
Ты хотела на море, океан и Мальдивы.
You wanted the beach, the ocean and the Maldives.
Я хотел уважение, а не твое спасибо.
I wanted respect, not your gratitude.
Время учит быть мудрым, полагаясь на совесть.
Time teaches you to be wise, relying on your conscience.
Как бы я не хотел, услышь меня, услышь меня, то есть.
As much as I don't want to, hear me, that is.
Припев: [х2]
Chorus: [x2]
Самая любимая, девочка моя.
My dearest, my girl.
Ты нежная красивая, думал для меня.
You're tender and beautiful, I thought for me.
Ты знаешь, то что мне нужна.
You know that I need you.
Ты была, ты была, самая любимая, девочка моя, ты.
You are, you are, my dearest, my girl, you are.
Второй Куплет:
Verse 2:
Дальше гляжу, в оба смотрю.
Looking ahead, I see everything.
Мне хорошо, лучше не станет.
I'm fine, it won't get better.
Я дорожу, той с кем живу.
I value the one I live with.
Но память мою ничто не сломает.
But nothing can break my memory.
Ты звонишь ему, я не пойму.
You call him, I don't understand.
Он тут причем, ты же мне говорила?
What does he have to do with this, you told me?
Это твой друг, но знали вокруг.
He's your friend, but everyone around knew.
Что у тебя ведь давно с ним как было.
That you had something with him for a long time.
Мы так часто торопим свою жизнь выше к звездам.
We chase after life so often, rushing towards the stars.
Повзрослев понимаем, что назад уже поздно.
Growing up, we realize it's too late to go back.
Мы, как малые дети, любим то, что не надо.
Like little children, we love what we don't need.
Нам не надо конфеты, нам последствий не надо.
We don't need candy, we don't need consequences.
Ты хотела на море, океан и Мальдивы.
You wanted the beach, the ocean and the Maldives.
Я хотел уважение, а не твое спасибо.
I wanted respect, not your gratitude.
Время учит быть мудрым, полагаясь на совесть.
Time teaches you to be wise, relying on your conscience.
Как бы я не хотел, услышь меня, услышь меня, то есть.
As much as I don't want to, hear me, that is.
Припев: [х2]
Chorus: [x2]
Самая любимая, девочка моя.
My dearest, my girl.
Ты нежная красивая, думал для меня.
You're tender and beautiful, I thought for me.
Ты знаешь, то что мне нужна.
You know that I need you.
Ты была, ты была, самая любимая, девочка моя, ты.
You are, you are, my dearest, my girl, you are.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.