Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Complainte Du Progress (Les Arts Menagers)
Complaint About Progress (Household Arts)
Autrefois
pour
faire
sa
cour
In
the
old
days
to
court
a
woman
Ils
parlaient
d'amour
They
talked
about
love
Pour
mieux
prouver
leur
ardeur
To
better
prove
their
ardor
Ils
offraient
son
coeur
They
offered
her
their
heart
Maintenant
c'est
plus
pareil
Nowadays
it's
not
the
same
Ça
change
ça
change
It
changes,
it
changes
Ils
vous
disent:
mon
cher
ange
They
say
to
you:
my
dear
angel
Et
vous
glissent
à
l'oreille
And
they
whisper
in
your
ear
Viens
m'embrasser
Come
kiss
me
Et
je
te
donnerai
And
I'll
give
you
Un
frigidaire
A
refrigerator
Un
joli
scoutaire
A
pretty
boy
scout
Et
du
Dunlopillo
And
Dunlopillo
Avec
un
four
en
verre
With
a
glass
oven
Des
tas
de
couverts
Lots
of
cutlery
Et
des
pelles
à
gâteaux
And
cake
servers
Une
tourniquette
A
salad
spinner
Pour
faire
la
vinaigrette
To
make
vinaigrette
Un
bel
aérateur
A
beautiful
aerator
Pour
manger
les
odeurs
To
eat
odors
Des
draps
qui
chauffent
Sheets
that
heat
up
Un
pistolet
à
gauffres
A
waffle
iron
Un
avion
pour
deux
A
plane
for
two
Et
nous
serons
heureux
And
we'll
be
happy
Autrefois
s'il
arrivait
In
the
old
days
if
it
happened
Que
l'on
se
querelle
That
you
quarreled
Votre
mari
s'en
allait
Your
husband
left
Laissant
la
vaisselle
Leaving
the
dishes
Maintenant
que
voulez-vous
Nowadays
what
can
you
do
La
vie
est
si
chère
Life
is
so
expensive
Il
dit:
rentre
chez
ta
mère
He
says:
go
home
to
your
mother
Et
il
se
garde
tout
And
he
keeps
everything
Ou
je
reprends
tout
ça
Or
I'll
take
all
this
back
Mon
frigidaire
My
refrigerator
Mon
armoire
à
cuillères
My
spoon
cupboard
Mon
évier
en
ferre
My
iron
sink
Et
mon
poêle
à
mazout
And
my
oil
stove
Mon
cire-godasses
My
shoe
polisher
Mon
repasse-limaces
My
snail
press
Mon
tabouret
à
glace
My
ice
stool
Et
mon
chasse-filous
And
my
cat
repellent
La
tourniquette
The
salad
spinner
A
faire
la
vinaigrette
To
make
vinaigrette
Le
ratatine-ordures
The
garbage
compactor
Et
le
coupe-friture
And
the
French
fry
cutter
Et
si
la
belle
And
if
the
beauty
Se
montre
encore
cruelle
Is
still
cruel
Il
la
franque
dehors
He
throws
her
out
Et
il
confie
son
sort
And
he
entrusts
his
fate
Au
frigidaire
To
the
refrigerator
À
l'efface-poussière
To
the
dustbin
À
la
cuisinière
To
the
stove
Au
lit
qu'est
toujours
fait
To
the
bed
that
is
always
made
Au
chauffe-savates
To
the
foot
warmer
Au
canon
à
patates
To
the
potato
gun
À
l'éventre-tomates
To
the
tomato
corer
À
l'écorche-poulet
To
the
chicken
peeler
Mais
très
très
vite
But
very,
very
quickly
Il
reçoit
la
visite
He
receives
a
visit
D'une
douce
petite
From
a
sweet
little
girl
Qui
lui
offre
son
coeur
Who
offers
him
her
heart
Alors
il
flanche
Then
he
gives
in
Et
c'est
votre
revanche
And
that's
your
revenge
Car
elle
cassera
For
she
will
break
Jusqu'à
son
dernier
plat
Until
her
last
dish
Car
elle
cassera
For
she
will
break
Jusqu'à
son
dernier
plat
Until
her
last
dish
Car
elle
cassera
For
she
will
break
Jusqu'à
son
dernier
plat
Until
her
last
dish
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boris Vian, Alain Goraguer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.