Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tattoo
parlour
1 a.m
Тату-салон,
час
ночи
Staring
at
the
floor
Уставившись
в
пол
You
say
don't
be
nervous
Ты
говоришь:
"Не
нервничай"
What
chu
nervous
for
Чего
ты
нервничаешь?
If
I
mess
it
up
and
can't
take
it
back
Если
я
напортачу
и
не
смогу
всё
назад
забрать
Nothing
is
permanent
and
that's
a
fact
Ничто
не
вечно,
и
это
факт
Someday
--
all
of
this
flesh
will
rot
away
Когда-нибудь
вся
эта
плоть
сгниёт
Some
things
never
change
Что-то
никогда
не
меняется
I
hope
I
do
Надеюсь,
я
меняюсь
I
hope
I
do
Надеюсь,
я
меняюсь
Burn
it
all
down
Всё
спалю
дотла
Wear
it
all
out
Всё
изношу
до
дыр
Fight
and
fuck
off
Побьюсь
и
отстану
Kiss
and
make
up
Поцелую
и
помирюсь
Step
outta
line
Выйду
из
строя
Go
out
of
my
head
Сойду
с
ума
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
In
your
arms
now
here
I
am
В
твоих
объятиях,
вот
он
я
On
the
dance
floor
На
танцполе
You
say
don't
be
nervous
Ты
говоришь:
"Не
нервничай"
What
chu
nervous
for
Чего
ты
нервничаешь?
If
I
mess
it
up
and
can't
take
it
back
Если
я
напортачу
и
не
смогу
всё
назад
забрать
Nothing
is
permanent
and
that's
a
fact
Ничто
не
вечно,
и
это
факт
It's
a
dust
up
Это
потасовка
It's
a
strobe
light
Это
стробоскоп
Some
things
never
change
Что-то
никогда
не
меняется
I
hope
I
do
Надеюсь,
я
меняюсь
I
hope
I
do
Надеюсь,
я
меняюсь
Burn
it
all
down
Всё
спалю
дотла
Wear
it
all
out
Всё
изношу
до
дыр
Fight
and
fuck
off
Побьюсь
и
отстану
Kiss
and
make
up
Поцелую
и
помирюсь
Step
outta
line
Выйду
из
строя
Go
out
of
my
head
Сойду
с
ума
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
So
are
these
years
the
best
years
of
my
life
И
эти
годы
— лучшие
годы
моей
жизни?
Have
they
already
come
and
gone
by
Неужели
они
уже
пришли
и
прошли?
If
you
could
would
you
go
back
and
do
it
twice
Смог
бы
ты,
вернувшись,
пройти
всё
ещё
раз?
What
a
ride
Вот
это
поездка!
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Burn
it
all
down
Всё
спалю
дотла
Wear
it
all
out
Всё
изношу
до
дыр
Fight
and
fuck
off
Побьюсь
и
отстану
Kiss
and
make
up
Поцелую
и
помирюсь
Step
outta
line
Выйду
из
строя
Go
out
of
my
head
Сойду
с
ума
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Эх,
ну
и
поездочка!
Давай
ещё
раз?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Steven Paul Hamelin, Luke Michael Charles Lalonde, Mitchell Derosier, Madeleine Rose White Wilde
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.