Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liewe
vader
die
lewe
kruip
nader
Lieber
Vater,
das
Leben
schleicht
näher
Jy
het
'n
engel
wat
oor
jou
kyk
Du
hast
einen
Engel,
der
über
dich
wacht
Jy
is
sterker
as
die
dood
se
hande
Du
bist
stärker
als
die
Hände
des
Todes
Sy
is
'n
mens
met
haar
vlerke
wyd
Sie
ist
ein
Mensch
mit
ihren
Flügeln
weit
Ek
ken
jou
goed
jy
is
die
een
wat
aanhou
Ich
kenne
dich
gut,
du
bist
diejenige,
die
durchhält
Sy
staan
by
jou
soos
'n
standbeeld
vas
Sie
steht
bei
dir
fest
wie
eine
Statue
My
held
is
gewond
Mein
Held
ist
verwundet
En
ek
weet
hy
kan
oorleef
Und
ich
weiß,
er
kann
überleben
Maar
dit
is
nie
in
my
hande
nie
Aber
es
liegt
nicht
in
meinen
Händen
Dit
voel
onregverdig
Es
fühlt
sich
ungerecht
an
Maar
wie's
ek
om
dit
te
sê
Aber
wer
bin
ich,
das
zu
sagen?
Dis
genade
wat
ek
hier
wil
hê
Es
ist
Gnade,
die
ich
hier
suche
Ek
kry
nie
woorde
om
te
sê
hoe
ek
voel
nie
Ich
finde
keine
Worte,
um
zu
sagen,
wie
ich
fühle
Die
trane
in
jou
oë
help
my
ook
nie
Die
Tränen
in
deinen
Augen
helfen
mir
auch
nicht
Ons
huis
is
sterk
hy
is
gebou
vir
oorlog
Unser
Haus
ist
stark,
es
ist
für
den
Krieg
gebaut
Dis
net
omdat
jy
die
fondament
is
Es
ist
nur,
weil
du
das
Fundament
bist
Was
ek
net
jonk
en
idealisties
om
te
glo
War
ich
nur
jung
und
idealistisch
zu
glauben,
Dat
als
pas
presies
in
patrone
op
'n
oopgevoude
bloudruk
Dass
alles
genau
in
Muster
auf
einem
auseinandergefalteten
Bauplan
passt?
Realisties
moet
ek
toegee
dat
ek
self
nog
nooit
daai
lyne
kon
begryp
nie
Realistisch
muss
ich
zugeben,
dass
ich
selbst
diese
Linien
noch
nie
begreifen
konnte.
Ek
swyg
maar
deur
die
eindelose
vraagtekens
dit
lyk
nie
asof
enige
iemand
doen
nie
Ich
schweige
mich
durch
die
endlosen
Fragezeichen,
es
scheint
nicht,
als
ob
es
irgendjemand
versteht.
Ons
sukkel
met
die
plan
laas
jaar
het
my
beste
vriend
van
'n
dak
af
geval
in
japan
Wir
kämpfen
mit
dem
Plan,
letztes
Jahr
fiel
mein
bester
Freund
in
Japan
von
einem
Dach.
Hy
het
sy
nek
gebreek
en
doodgegaan
in
'n
verre
vreemde
land
en
ek
voel
ons
lewens
is
maar
net
Er
brach
sich
das
Genick
und
starb
in
einem
fernen,
fremden
Land,
und
ich
fühle,
unser
Leben
ist
nur
Vingers
half
vol
sand
maar
in
die
nagte
as
dit
stil
is
hoor
ek
soms
die
stem
van
God
Finger
halb
voll
Sand,
aber
in
den
Nächten,
wenn
es
still
ist,
höre
ich
manchmal
die
Stimme
Gottes.
En
in
Sy
aangesig
sien
ek
my
eie
hart
en
hoe
dit
vrot
maar
ek
voel
ook
sonder
twyfel
Und
in
Seinem
Angesicht
sehe
ich
mein
eigenes
Herz
und
wie
es
verrottet,
aber
ich
fühle
auch
ohne
Zweifel
Onmeetbare
liefde
van
'n
vader
en
dis
dan
juis
fokken
dan
wat
weer
glo
in
genade.
Unermessliche
Liebe
eines
Vaters,
und
es
ist
genau
dann,
verdammt
nochmal,
dass
ich
wieder
an
Gnade
glaube.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: B. Bosch, W. Delport
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.