Boze - Rer c - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Rer c - BozeÜbersetzung ins Englische




Rer c
RER C
Bientôt tout ça c'est fini
Soon all this will be over
Mais bon je le savais
But hey, I knew it
Reste tranquille des fois
Stay calm sometimes
Vaut mieux faire preuve de sagesse
It's better to show wisdom
J'sors sans mes papiers
I'm leaving without my papers
Ici les flics me connaissent
Cops know me here
Savent qu'on ne fait pas de mal
They know we don't do any harm
Mais du bien à la jeunesse
But do good for the youth
Regarde moi en face
Look me in the eye
Ne me guette pas en cachette
Don't watch me in secret
L'amitié y en à qu'en ont
There's only real friendship
Y' en à qui l'achète
Some buy it
Tout devient de plus en plus fake
Everything is getting more and more fake
Je me mets en retrait
I'm taking a step back
Jette un œil derrière
Take a look behind you
Au cas ça viendrait en tetrai
In case it comes in four
J'ai bouger quand il fallait
I moved when I needed to
Défendu mes refrés
Defended my homies
N'essaie pas de refaire l'histoire
Don't try to rewrite history
Ils te diront que ce n'est pas vrai
They'll tell you it's not true
Je guette le ciel j'imagine ceux parti
I watch the sky, I imagine those who have left
Descendre en rappel
Descending in rappel
Tu regarde ton téléphone et t'attends
You look at your phone and wait
Toujours qu'elle te rappelle
Always for her to call you back
Au quartier je ne reconnais plus personne
I don't recognize anyone in the neighborhood anymore
Que des nouvelles têtes
Only new faces
Les petits on Grandit on se croise sur la route
The little ones grew up, we cross paths on the street
Pilote comme des chefs
Driving like bosses
J'rap le passé je vis le présent
I rap about the past, I live in the present
Et je me projette
And I project myself
Calé sur le banc mon dernier texte je le répète
Sitting on the bench, I repeat my last text
Et encore je ne t'ai pas tout dit
And I haven't even told you everything
Si tu savais devenir les rois du monde
If you knew about becoming the kings of the world
On y pensaient On en parlai
We thought about it, we talked about it
On est tous des artistes ici
We're all artists here
On aime bien s exprimer
We like to express ourselves
Au sein de l'entreprise
Within the company
Ou on Fond du RER C
Or at the end of the RER C
2,3 montana dans le sac dois y aller
Two, three Montanas in the bag, gotta go
Si je rate le dernier train
If I miss the last train
Ce n'est pas grave je rentrais à pieds
It's okay, I'll walk home
Instru dans le casque j'oublie tout
Instrumentals in my headphones, I forget everything
Ce qui s'est passé
What happened
Avec les gars on se disait
With the guys, we said
Qu'on allait tout raser
That we would shave everything
Représenter le quartier
Represent the neighborhood
Même pas propriétaire
Not even a homeowner
Mais on s'accroche à peu de choses
But we cling to little things
Quand on vit dans la misère
When you live in poverty
Daron exemplaire on oubliera jamais
Exemplary dad, we'll never forget
Même si des fois on s' énerve
Even if we get upset sometimes
Y aura toujours du Respect
There will always be respect
J'expliquerai à mes enfants
I'll explain to my children
Comment on à galéré
How we struggled
Je leur dirais de défoncer
I'll tell them to kick ass
Celles et ceux qui voudront les tester
Those who want to test them
Car ici c'est sans pitié y à plus d autorité
Because here there's no mercy, there's no more authority
Je me débrouille c'est autorisé
I'm making do, it's allowed
Tes dans la merde mais tu la pas réalisé
You're in the shit, but you haven't realized it
Je vais pas dans leur sens
I'm not going their way
Donc ils me détestent
So they hate me
J'donne mon avis tu prends les choses
I give my opinion, you take things
Ou bien tu les laisse
Or you leave them
Nos anciens étaient docile
Our elders were docile
Nous on les stresse
We stress them out
Rien à foutre de leur compte en banque
Don't care about their bank accounts
Ou de leur richesses
Or their riches
Et encore je ne t'ai pas tout dit
And I haven't even told you everything
Si tu savais devenir les rois du monde
If you knew about becoming the kings of the world
On y pensaient On en parlai
We thought about it, we talked about it
On est tous des artistes ici
We're all artists here
On aime bien s exprimer
We like to express ourselves
Au sein de l'entreprise
Within the company
Ou on Fond du RER C
Or at the end of the RER C





Autoren: Bodo Guindo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.