Boze - Tarmac - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Tarmac - BozeÜbersetzung ins Deutsche




Tarmac
Rollfeld
Je Tchatche des réalités 100% réalités
Ich rede Klartext, 100% Realität
Si tu veux pas me croire regarde dehors la réalité
Wenn du mir nicht glaubst, schau nach draußen, da ist die Realität
Validé pas validé continue dans ta lancée
Ob bestätigt oder nicht, mach einfach weiter
Tes dehors mais tes prisonnier
Du bist draußen, aber du bist ein Gefangener
Tout cela sans le réaliser
Ohne es zu merken
Direction le taf direction la maternité
Richtung Arbeit, Richtung Kreißsaal
Je viens d'accoucher d'un projet
Ich habe gerade ein Projekt zur Welt gebracht
Dont les MC vont s'inspirer, tu t arrêtes de respirer
Von dem sich die MCs inspirieren lassen werden, du hörst auf zu atmen
Devant l'agent de B.A.C.
Vor dem BAC-Beamten
La planète se réchauffe on ne sait même pas responsabilisé
Der Planet erwärmt sich, wir wissen nicht einmal, wie man Verantwortung übernimmt
Clashs drama embrouilles c'est ce qui les fait kiffer
Streit, Drama, Intrigen, das ist es, was sie begeistert
Se!:;,# entre nous je crois que c'est l'objectif visé
Ganz ehrlich, ich glaube, das ist das Ziel
T'à pas les épaules pourquoi avec eux tu veux te mélanger
Du bist nicht stark genug, warum willst du dich mit ihnen einlassen?
22 h ils sont venus en bas de chez toi te rafaler
22 Uhr, sie kamen zu dir nach Hause und haben dich niedergeschossen
J'ai tout vue de tour
Ich habe alles von oben gesehen
Je dois Descendre dans le four
Ich muss runter in den Brennofen
Récupérer mes sous
Mein Geld abholen
Mais dis moi toi t es ou on ne te vois jamais
Aber sag mal, wo bist du? Man sieht dich nie
à part que sur Facebook
Außer auf Facebook
Ca monte en mayonnaise ca se monte la tête
Es kocht hoch, die Leute reden sich in Rage
Tombe sur toi comme des loups
Sie fallen über dich her wie Wölfe
Un micro une mixette c'est tout ce qui me reste
Ein Mikrofon, ein Mischpult, das ist alles, was mir bleibt
Sinon je vais devenir fou
Sonst werde ich verrückt
Blablater c'est bien mettre des choses en place c'est plus compliqué
Labern ist gut, aber etwas auf die Beine zu stellen, ist komplizierter
Internet réalité Tu viens de réaliser
Internet-Realität, du hast es gerade gemerkt
J'fais mes expériences et je pense que je vais bientôt déménager
Ich mache meine Experimente und ich denke, ich werde bald umziehen
Sur une île déserte avec avec ma canne à pêche et un PC
Auf eine einsame Insel mit meiner Angelrute und einem PC
Ta pas pris le temps de causer que tu la déjà jugé
Du hast dir nicht die Zeit genommen zu reden, aber du hast sie schon verurteilt
Chacun dans ses cases difficile de se mélanger
Jeder in seinen Schubladen, es ist schwer, sich zu vermischen
En mission pour faire le bien autour de toi c'était le projet
Auf einer Mission, um Gutes um dich herum zu tun, das war das Projekt
Déçu maintenant Tu restes les journées
Enttäuscht bleibst du jetzt tagelang
Dans ta chambre recroquevillé
In deinem Zimmer zusammengekauert
J' attends ma cigale j' écris tous les jours comme un acharné
Ich warte auf meine Zikade, ich schreibe jeden Tag wie ein Besessener
J'croise des anciens qui me disent
Ich treffe alte Bekannte, die mir sagen
On te suis ta bien fait de ne pas lâcher
Wir folgen dir, du hast gut daran getan, nicht aufzugeben
Je croise des jeunes
Ich treffe junge Leute
Qui monte des entreprises
Die Unternehmen gründen
Dans l'idée de tout rafler
Mit der Idee, alles an sich zu reißen
J'vois plus les faux je les ai démasqué sur la durée
Ich sehe die Falschen nicht mehr, ich habe sie mit der Zeit entlarvt
J'ai tout vue de tour
Ich habe alles von oben gesehen
Je dois Descendre dans le four
Ich muss runter in den Brennofen
Récupérer mes sous
Mein Geld abholen
Mais dis moi toi t es ou on ne te vois jamais
Aber sag mal, wo bist du? Man sieht dich nie
à part que sur Facebook
Außer auf Facebook
Ca monte en mayonnaise ca se monte la tête
Es kocht hoch, die Leute reden sich in Rage
Tombe sur toi comme des loups
Sie fallen über dich her wie Wölfe
Un micro une mixette c'est tout ce qui me reste
Ein Mikrofon, ein Mischpult, das ist alles, was mir bleibt
Sinon je vais devenir fou
Sonst werde ich verrückt
Ca se passe sur le tarmac
Es passiert auf dem Rollfeld





Autoren: Bodo Guindo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.