Musical Monologue - Braden RozellÜbersetzung ins Russische
This
is
Это
Reconstruction
of
the
Heart
Реконструкция
сердца
Where
I
pour
out
every
emotion
that
I
have
Где
я
изливаю
все
свои
эмоции.
Long
nights,
and
long
days
Долгие
ночи
и
долгие
дни,
7 weeks
through
and
we
got
a
long
way
7 недель
прошло,
а
впереди
еще
долгий
путь.
Your
yellow
is
writing
in
his
diary
but
it's
not
dog
days
Твой
жёлтый
пишет
в
своем
дневнике,
но
это
не
собачьи
дни.
I
really
hope
your
meaning
in
my
life
was
not
a
small
phase
Я
очень
надеюсь,
что
твой
смысл
в
моей
жизни
был
не
просто
маленьким
этапом.
No
one
was
at
fault
but
I
took
the
blame,
I
said
it
Никто
не
виноват,
но
я
взял
вину
на
себя,
я
сказал
это.
Life
has
paved
a
lot
of
roads
but
yo
we're
made
of
engines
Жизнь
проложила
много
дорог,
но
мы
созданы
из
двигателей.
Lines
were
crossed
right
at
the
end
which
then
created
tension
Черту
перешли
прямо
в
конце,
что
и
создало
напряжение.
So
I
wrote
the
music
so
that
the
memories
would
stay
cemented
Поэтому
я
написал
музыку,
чтобы
воспоминания
остались
запечатлены.
The
average
talent
level,
I'm
above
it
Средний
уровень
таланта?
Я
выше
этого.
But
I
only
do
the
music
because
I
want
it
and
I
love
it
Но
я
занимаюсь
музыкой
только
потому,
что
хочу
и
люблю
ее.
But
when
this
all
started
out,
I
would
sit
at
home
and
cry
alone
Но
когда
все
это
только
начиналось,
я
сидел
дома
и
плакал
в
одиночестве,
Because
I
lost
my
best
friend
now
my
best
friend
is
my
microphone
Потому
что
потерял
своего
лучшего
друга,
и
теперь
мой
лучший
друг
— это
мой
микрофон.
I
look
back
to
all
the
wonderful
days
Я
вспоминаю
все
те
чудесные
дни,
Where
you
would
make
me
blush
so
much
and
always
had
nothing
to
say
Когда
ты
заставляла
меня
так
краснеть,
что
мне
нечего
было
сказать.
We
laid
a
foundation
from
long
distance
no
one
can
relate
Мы
заложили
фундамент
на
расстоянии,
которое
никто
не
сможет
понять,
But
when
I
saw
you
for
the
first
time,
a
mask
covered
your
face
Но
когда
я
увидел
тебя
в
первый
раз,
твоё
лицо
закрывала
маска.
But
Covid
wasn't
just
a
bad
flare
up
Но
Covid
был
не
просто
вспышкой,
I
lashed
out
cause
I
faced
everything
I
had
feared
of
Я
сорвался,
потому
что
столкнулся
со
всем,
чего
боялся.
So
I'll
reflect
unlike
a
bad
mirror
Поэтому
я
буду
размышлять,
в
отличие
от
плохого
зеркала,
And
if
I
summarized
a
tad
clearer
И
если
я
подытожу
немного
яснее,
I
can't
make
up
that
I
met
you
right
in
the
mask
era
Я
не
могу
забыть,
что
встретил
тебя
именно
в
эпоху
масок.
Damn,
you
know
I'm
talking
to
you
casually
Черт,
ты
же
знаешь,
что
я
говорю
с
тобой
по-простому.
Yeah
Ага.
And
I
wrote
that
shit
so
casually
И
я
написал
это
так
просто.
Deep
talks
inside
a
lyrical
masterpiece
Глубокие
разговоры
внутри
лирического
шедевра.
I
have
to
peak
when
I'm
hiding
from
all
the
emotions
that
are
chasing
after
me
Мне
нужно
достичь
пика,
скрываясь
от
всех
эмоций,
которые
преследуют
меня.
Yeah
Ага.
Imagine
losing
one
of
your
best
friends
Представь,
что
теряешь
одного
из
своих
лучших
друзей.
Geez
Черт.
But
the
ones
who've
stayed
close
are
all
my
g's
Но
те,
кто
остался
рядом,
— все
мои
братья.
In
so
much
shock
that
I
would
freeze
Я
в
таком
шоке,
что
могу
застыть.
Praying
everyday
that
things
work
out
so
please
Молюсь
каждый
день,
чтобы
все
наладилось,
пожалуйста.
I
know
that
time
will
heal
up
all
my
wounds
Я
знаю,
что
время
залечит
все
мои
раны,
And
I
really
hope
you'll
want
us
to
get
caught
up
soon
И
я
очень
надеюсь,
что
ты
тоже
захочешь,
чтобы
мы
скоро
встретились.
I'm
in
the
darkest
room
praying
that
I
am
thought
of
too
Я
нахожусь
в
самой
темной
комнате,
молясь
о
том,
чтобы
и
ты
думала
обо
мне,
But
I
know
that
it'll
work
out
when
god
wants
it
to
Но
я
знаю,
что
все
получится,
когда
Бог
этого
захочет.
If
at
all
we
do
Если
вообще
получится.
Yeah,
I
always
overthink
Да,
я
всегда
слишком
много
думаю.
I
share
all
my
despair
and
all
my
hope
with
ink
Я
делюсь
всеми
своими
переживаниями
и
всеми
своими
надеждами
с
помощью
чернил.
I
felt
like
shots
were
taken
so
ironically
I
chose
the
links
Я
чувствовал,
что
в
меня
стреляют,
поэтому
по
иронии
судьбы
выбрал
именно
поле
для
гольфа.
Remember
I
would
look
into
your
eyes
and
then
with
both
I'd
wink
Помнишь,
я
смотрел
тебе
в
глаза
и
подмигивал
обоими?
Okay
so
I
blinked,
yeah
bro
you
blinked
Ладно,
я
моргнул,
да,
братан,
моргнул.
Nice,
well
that's
cool,
I'm
having
fun
with
this
Отлично,
ну,
это
круто,
мне
весело.
The
memories
will
stay
afloat
although
I
know
we've
sunk
the
ship
Воспоминания
останутся
на
плаву,
хотя
я
знаю,
что
мы
потопили
корабль.
Yeah,
but
all
smiles
and
I'm
laughing
for
you
Да,
но
я
улыбаюсь
и
смеюсь
ради
тебя.
Last
thing
I
wanna
say
is
that
I'm
happy
for
you
Последнее,
что
я
хочу
сказать,
это
то,
что
я
рад
за
тебя.
For
real,
this
is
what
you
wanted,
hope
it's
all
smooth
Серьезно,
это
то,
чего
ты
хотела,
надеюсь,
у
тебя
все
гладко.
Makes
me
happy,
don't
if
you
want
let's
talk
soon
Это
делает
меня
счастливым.
Если
захочешь,
давай
спишемся
как-нибудь.
Yeah,
this,
this
was
good
Да,
это,
это
было
круто.
Alright,
see
ya
Ладно,
увидимся.
Yeah,
it
was
hard
at
first
to
stand
and
listen
Да,
поначалу
было
трудно
стоять
и
слушать,
But
then
god
gave
me
more
strength
than
I'd
get
from
Planet
Fitness
Но
потом
Бог
дал
мне
больше
сил,
чем
я
получил
бы
в
спортзале
Planet
Fitness.
Yeah
Ага.
Or
Gold's
Gym
whatever
works
for
you
Или
в
Gold's
Gym,
неважно.
Each
person
of
personnel,
I
thank
you
for
letting
me
get
personal
Каждому
из
вас,
ребята,
я
благодарю
вас
за
то,
что
позволили
мне
быть
откровенным.
Yeah
Ага.
Ya
know
I
thought
you'd
always
stand
with
me
Знаешь,
я
думал,
ты
всегда
будешь
рядом
со
мной.
It
sucks
because
I
felt
like
I
was
family
Обидно,
потому
что
я
чувствовал
себя
частью
семьи.
Or
maybe
I
still
am
or
I'm
just
nothing
but
an
ex
А
может,
я
все
еще
ею
являюсь,
или
же
я
просто
бывший,
And
that
the
love
was
temporary
and
they're
now
loving
on
the
next
И
что
любовь
была
временной,
и
теперь
они
любят
следующего.
But
no
matter
if
I'm
a
wrap,
I
love
'em
all
and
that's
a
fact
Но
неважно,
кончился
ли
я,
я
люблю
их
всех,
и
это
факт.
Including
you
and
I
still
would
if
y'all
had
hatred
towards
me
back
Включая
тебя,
и
я
бы
любил
вас,
даже
если
бы
вы
ненавидели
меня
в
ответ.
I
really
mean
it
and
I'll
repeat
the
statement
Я
серьезно,
и
я
повторю
это
утверждение.
With
everything
that's
deviated
Несмотря
на
все,
что
произошло,
I
still
have
so
much
love
for
y'all
and
everyone
is
appreciated
Я
все
еще
испытываю
к
вам
огромную
любовь,
и
я
ценю
каждого
из
вас.
Yeah
Ага.
This
shows
a
lot
about
my
character,
the
fact
Это
многое
говорит
о
моем
характере,
ведь
Nothing
bad
was
said
even
when
I
was
mad
Я
не
сказал
ничего
плохого,
даже
когда
был
зол.
I've
always
treated
other
people
how
they
have
always
treated
me
Я
всегда
относился
к
другим
людям
так,
как
они
относились
ко
мне.
So
if
you
don't
need
me,
I
don't
need
you
back
but
look
see
Поэтому,
если
я
тебе
не
нужен,
ты
мне
тоже
не
нужна,
но
послушай,
I
have
acceptance
for
one
person
and
they
have
put
me
through
a
fight
Я
принял
одного
человека,
который
заставил
меня
бороться,
But
I'll
always
show
you
love
because
you
really
have
changed
my
life
Но
я
всегда
буду
показывать
тебе
свою
любовь,
потому
что
ты
действительно
изменила
мою
жизнь.
So
one
last
thing
if
you
don't
listen
or
even
if
you
do
Итак,
последнее,
что
я
скажу,
неважно,
слушаешь
ты
или
нет,
I
said
things
when
I
was
angry
and
really
deflated
too
Я
говорил
вещи,
когда
был
зол
и
опустошен.
I
hate
the
situation
given
but
I've
never
hated
you
Я
ненавижу
сложившуюся
ситуацию,
но
я
никогда
не
ненавидел
тебя.
So
nothing
bad's
directed
at
you
and
that
is
really
the
blatant
truth
Так
что
ничего
плохого
в
твой
адрес
я
не
говорил,
и
это
чистая
правда.
It's
B
Это
Б.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Intro
2 Musical Monologue
3 Lost
4 Check That
5 Stranger Now
6 Missed Calls (Skit)
7 Carbon Copy
8 I Mean It All
9 Shoulder To Lean On
10 Nick (Skit)
11 2 Times
12 Done Dirty
13 Earthquake
14 Zone
15 What Goes Around Comes Around
16 Dominance
17 Interview (Outro)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.