Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Moest Waarschijnlijk Gaan - Live@Box Pure
You Probably Had to Leave - Live@Box Pure
Ik
lees
de
advertentie
I
read
the
announcement,
De
zwarte
omlijning
benadrukt
de
essentie
The
black
outline
emphasizes
the
essence,
Omschrijving
voor
die
andere
dimentie
A
description
for
that
other
dimension,
De
letters
van
je
naam,
ze
branden
in
m′n
netvlies
The
letters
of
your
name,
they
burn
into
my
retina.
Emoties
hectisch,
ik
wil
rustig
blijven
Emotions
hectic,
I
want
to
stay
calm,
Maar
't
lukt
me
net
niet
But
I
just
can't.
Brok
in
m′n
keel,
druk
op
m'n
oren,
Lump
in
my
throat,
pressure
on
my
ears,
Wil
de
vraag
die
ik
van
binnen
stel
niet
horen:
Don't
want
to
hear
the
question
I'm
asking
myself
inside:
"Heb
ik
echt
m'n
beste
vriend
verloren?"
"Have
I
really
lost
my
best
friend?"
Ja
ik
hoorde
het
eerder
door
de
hoorn
van
de
telefoon
Yes,
I
heard
it
earlier
through
the
phone,
Maar
dit
sjabloon
bevestigt
het
pas
echt
en
het
is
ongewoon
But
this
template
confirms
it
for
real,
and
it's
unusual.
Ofschoon
de
woorden
er
toch
duidelijk
en
echt
staan,
Although
the
words
are
clearly
and
truly
there,
Niet
weggaan
Don't
leave.
Hey,
ik
zal
m′n
pijn
niet
in
de
weg
staan
Hey,
I
won't
let
my
pain
get
in
the
way,
Door
mezelf
te
confronteren
met
de
feiten
By
confronting
myself
with
the
facts.
Niemand
iets
verwijten,
maar
flarden
van
spijt,
Not
blaming
anyone,
but
fragments
of
regret,
Ze
vliegen
als
tapijten
door
m′n
hoofd
They
fly
through
my
head
like
carpets.
Maar
yo,
ik
kan
de
klok
niet
keren
But
yo,
I
can't
turn
back
the
clock,
Even
later
al
op
weg
je
familie
te
condoleren
A
little
later,
on
my
way
to
offer
condolences
to
your
family.
Je
leeft
maar
heel
kort
You
live
such
a
short
life.
Ik
loop
langzaam
degenen
achterna
waar
ik
achter
sta
I
slowly
follow
those
I
stand
behind,
Neem
alles
in
me
op
en
omhels,
eerst
je
pa
en
ma
I
take
it
all
in
and
embrace,
first
your
father
and
mother,
En
zie
daarna
daarna
het
verdriet
van
je
zus
And
then
I
see
the
sorrow
of
your
sister.
Doe
even
lief
en
ik
sus,
geef
haar
een
brief
en
een
kus
I
act
sweet
and
soothe
her,
give
her
a
letter
and
a
kiss.
Ik
vraag:
'Wil
je
dit
eehh.
aan
Michiel
geven?"
I
ask:
'Will
you,
uh...
give
this
to
Michiel?"
Ze
belooft
dat
ze
′m
voorleest,
She
promises
she'll
read
it
to
him,
Ik
hoop
dus
dat
je
'm
hoort
voordat
je
doorsjeest
So
I
hope
you
hear
it
before
you
move
on
Naar
het
leven
na
de
dood
To
the
life
after
death.
Probeer
m′n
verstand
op
nul
te
zetten,
I
try
to
clear
my
mind,
Maar
sta
rationeel
even
rood
But
I'm
momentarily
paralyzed.
En
voel
me
slap
als
ik
stap
naar
je
kist,
And
I
feel
weak
as
I
walk
towards
your
coffin,
Ik
slik
van
onbegrip
en
klap
haast
dicht
I
swallow
in
disbelief
and
almost
collapse
Als
ik
naar
adem
hap,
As
I
gasp
for
air,
Angst,
schuld
en
woede
worden
aangekaart
Fear,
guilt,
and
anger
are
addressed,
Maar
verdriet
bedaart,
je
wordt
door
velen
aangestaard
But
sorrow
calms,
you
are
being
stared
at
by
many,
En
je
staat
opgebaard
And
you
lie
in
state.
Daar
lig
je
dan,
is
dit
het
dan?
There
you
lie,
is
this
it
then?
Wist
ik
het
maar,
wist
je
er
zelf
al
van?
If
only
I
knew,
did
you
already
know?
Trok
je
het
niet
meer,
of
was
dit
je
plan?
Couldn't
you
take
it
anymore,
or
was
this
your
plan?
Ik
maak
een
vuist,
stamel
je
naam
en
pink
een
traan
I
clench
my
fist,
stammer
your
name,
and
shed
a
tear.
Ik
wil
bij
alles
stilstaan,
maar
ik
moet
zodadelijk
gaan
I
want
to
dwell
on
everything,
but
I
have
to
leave
soon
Want
de
condoleance
is
voorbij,
Because
the
condolences
are
over,
Het
afscheid
is
nabij,
je
weet,
Brain
is
zeker
niet
van
steen
The
farewell
is
near,
you
know
Brain
is
certainly
not
made
of
stone,
Maar
blijft
nu
wel
een
kei
But
he
remains
a
rock
now.
Nog
een
laatste
blik,
ik
slik
en
ga
vlug
One
last
glance,
I
swallow
and
leave
quickly
Want
yo,
je
moest
waarschijnlijk
gaan,
Because
yo,
you
probably
had
to
go,
Maar
komt
zeker
nooit
meer
terug
But
you'll
definitely
never
come
back.
Op
veel
te
jonge
leeftijd,
is
van
ons
heengegaan
At
far
too
young
an
age,
you
have
passed
away
from
us,
Alsof
het
lot
m'n
partner
was
en
ze
is
nu
vreemdgegaan
As
if
fate
were
my
partner
and
she
has
now
cheated
on
me.
Zoveel
niet
gezegd,
zoveel
niet
gemaakt,
zoveel
niet
gedaan
So
much
left
unsaid,
so
much
left
undone,
so
much
not
done,
Maar
je
moest
waarschijnlijk
gaan
But
you
probably
had
to
go.
Op
veel
te
jonge
leeftijd,
is
van
ons
heengegaan
At
far
too
young
an
age,
you
have
passed
away
from
us,
Alsof
het
lot
m′n
partner
was
en
ze
is
nu
vreemdgegaan
As
if
fate
were
my
partner
and
she
has
now
cheated
on
me.
Zoveel
niet
gezegd,
zoveel
niet
gemaakt,
zoveel
niet
gedaan
So
much
left
unsaid,
so
much
left
undone,
so
much
not
done,
Maar
je
moest
waarschijnlijk
gaan
But
you
probably
had
to
go.
Je
leeft
maar
heel
kort
You
live
such
a
short
life.
De
ceremonie
is
voorbij,
The
ceremony
is
over,
Iedereen
doet
semi-opgelucht
en
quasi-blij
Everyone
acts
semi-relieved
and
quasi-happy,
Maar
echte
rust
is
er
haast
niet
bij,
But
there
is
hardly
any
real
peace,
Meer
een
suggestieve
sfeer
van
een
schone
lei
More
of
a
suggestive
atmosphere
of
a
clean
slate.
Er
vormt
zich
wederom
een
rij
A
line
forms
again,
En
met
vrienden
sta
ik
zij-aan-zij
And
I
stand
side
by
side
with
friends,
Een
net
kloffie
en
een
...
laat
't
roughe
in
de
steek
A
decent
outfit
and
a...
let
go
of
the
roughness,
Nog
even
medeleven
met
koffie
en
cake
Just
a
little
more
sympathy
with
coffee
and
cake.
Ey
yo,
van
Beek,
denk
ik
van
binnen,
Ey
yo,
van
Beek,
I
think
to
myself,
Maar
woordeloos
kom
ik
tot
m'n
zinnen
But
wordlessly
I
come
to
my
senses,
Wetend
dat
die
echte
pijn
nu
gaat
beginnen
Knowing
that
the
real
pain
will
start
now.
De
klap
en
de
leegte,
het
besef
van
het
verlies
The
blow
and
the
emptiness,
the
realization
of
the
loss,
M′n
hersenvlies
kraakt
en
net
zoals
servies
My
brain
membrane
cracks
and
just
like
crockery,
Breekt
de
spanning
heel
gemakkelijk,
The
tension
breaks
easily,
Het
leven
is
vergankelijk,
soms
verachtelijk,
Life
is
fleeting,
sometimes
despicable,
Altijd
van
tijd
afhankelijk
Always
dependent
on
time.
Maar
tijdloos
ben
je
nu
en
feilloos
But
you
are
timeless
now
and
flawless,
Ook
al
was
je
grenzeloos,
je
bent
nooit
mateloos
Even
though
you
were
boundless,
you
were
never
excessive.
Het
is
een
schrale
troost,
misschien,
It's
a
small
consolation,
perhaps,
Maar
ik
blijf
geloven
in
vriendschap
But
I
keep
believing
in
friendship,
Eindeloos,
hier
beneden
of
daarbovenin
Endlessly,
here
below
or
up
there.
Sprakeloos,
werden
we
tegen
het
einde,
Speechless,
we
became
towards
the
end,
Er
was
het
een
en
ander
loos
There
was
a
lot
going
on,
We
werden
minder
close,
je
was
boos
We
grew
less
close,
you
were
angry,
Maar
niemand
koos
But
nobody
chose
Voor
de
manier
waarop
het
afliep
The
way
it
ended.
Schuld
is
niet
toepasselijk
Guilt
is
not
applicable,
Maar
hey,
dat
doet
zeer,
dat
het
zo
maf
liep
But
hey,
it
hurts
that
it
went
so
crazy.
En
het
vreemde
is,
je
bent
gecremeerd,
And
the
strange
thing
is,
you
were
cremated,
Geen
steen
of
urn
is
nooit
teruggekeerd
No
stone
or
urn
ever
returned
Naar
een
plek
door
jouw
ziel
beheerd
To
a
place
governed
by
your
soul.
Begrijp
me
niet
verkeerd,
het
is
gegaan
zoals
het
ging
Don't
get
me
wrong,
it
went
the
way
it
went,
Je
bent
vergaan,
verre
van
herinnering
die
blijft
bestaan
You
perished,
far
from
the
memory
that
remains.
Ik
hoop
echt
dat
je
stierf
in
vrede
met
jezelf
I
truly
hope
you
died
at
peace
with
yourself,
Alle
pijn
verleden
tijd
en
tevreden
met
jezelf
All
pain
past
tense
and
content
with
yourself.
Het
klinkt
raar,
naar,
onwerkelijk
maar
waar
It
sounds
strange,
unreal,
but
true,
Misschien
ben
je
daar
nu
echt
onsterfelijk
Perhaps
you
are
truly
immortal
there
now,
En
is
het
hiernamaals,
de
sigaar
And
the
afterlife
is
the
reward.
Want
je
vibe
is
wat
me
altijd
bijblijft
Because
your
vibe
is
what
always
stays
with
me,
En
aan
m′n
zij
blijft,
voordat
ik
optreed
of
een
rhyme
schrijf
And
remains
by
my
side,
before
I
perform
or
write
a
rhyme,
Connect
ik
even
met
je
ziel,
met
Michiel,
het
klinkt
debiel
I
connect
with
your
soul,
with
Michiel,
it
sounds
silly,
Maar
het
is
real,
net
zoals
m'n
liefde
voor
vinyl
But
it's
real,
just
like
my
love
for
vinyl.
En
altijd
op
je
sterfdag,
ben
ik
even
alleen
And
always
on
your
death
anniversary,
I'm
alone
for
a
while,
En
koop
een
plaat
die
me
raakt,
And
I
buy
a
record
that
touches
me,
Dan
zijn
we
eventjes
één
Then
we
are
one
for
a
moment.
En
yo,
die
band
zal
voor
altijd
doorgaan
And
yo,
that
bond
will
continue
forever,
Want
ook
al
lijk
je
soms
teloor
gegaan
Because
even
though
you
sometimes
seem
lost,
Je
ziel
blijft
voor
altijd
voortbestaan
Your
soul
will
live
on
forever.
Op
veel
te
jonge
leeftijd,
is
van
ons
heengegaan
At
far
too
young
an
age,
you
have
passed
away
from
us,
Alsof
het
lot
m′n
partner
was
en
ze
is
nu
vreemdgegaan
As
if
fate
were
my
partner
and
she
has
now
cheated
on
me.
Zoveel
niet
gezegd,
zoveel
niet
gemaakt,
zoveel
niet
gedaan
So
much
left
unsaid,
so
much
left
undone,
so
much
not
done,
Maar
je
moest
waarschijnlijk
gaan
But
you
probably
had
to
go.
Op
veel
te
jonge
leeftijd,
is
van
ons
heengegaan
At
far
too
young
an
age,
you
have
passed
away
from
us,
Alsof
het
lot
m'n
partner
was
en
ze
is
nu
vreemdgegaan
As
if
fate
were
my
partner
and
she
has
now
cheated
on
me.
Zoveel
niet
gezegd,
zoveel
niet
gemaakt,
zoveel
niet
gedaan,
man
So
much
left
unsaid,
so
much
left
undone,
so
much
not
done,
man,
Maar
je
moest
waarschijnlijk
gaan,
man
But
you
probably
had
to
go,
man.
Je
leeft
maar
heel
kort
You
live
such
a
short
life.
Daar
doe
je
niets
aan
There's
nothing
you
can
do
about
it.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: G.j.h. Mulder, G. Summer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.