Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dièse
31
dièse,
appel
en
masqué,
mon
passé
me
freine
Dièse
31
dièse,
verdeckter
Anruf,
meine
Vergangenheit
hält
mich
zurück
Laisse
croire
au
Diable
si
le
refrain
m'entraîne
Lass
den
Teufel
glauben,
wenn
mich
der
Refrain
mitreißt
J'nous
vois
sous
les
draps
oublier
nos
peines
Ich
sehe
uns
unter
den
Laken,
unsere
Sorgen
vergessen
J'veux
pas
m'faire
avoir,
me
tends
pas
la
main
(jamais)
Ich
will
nicht
hereingelegt
werden,
streck
mir
nicht
die
Hand
hin
(niemals)
J'ai
beau
marcher
droit,
le
mal
sur
mon
chemin
Auch
wenn
ich
geradeaus
gehe,
liegt
das
Böse
auf
meinem
Weg
Sur
les
quais
d'l'amour,
j'ai
loupé
le
train
An
den
Kais
der
Liebe
habe
ich
den
Zug
verpasst
Mes
frères
s'entretuent,
ils
n'connaissent
plus
l'entraide,
eh
Meine
Brüder
töten
sich
gegenseitig,
sie
kennen
keine
Solidarität
mehr,
ey
J'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager
(j'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager)
Ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern
(ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern)
Les
démons
m'empêchent
de
dormir
(les
démons
m'empêchent
de
dormir)
Die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen
(die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen)
Et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller
(et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller)
Und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun
(und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun)
J'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager
(j'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager)
Ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern
(ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern)
Les
démons
m'empêchent
de
dormir
(les
démons
m'empêchent
de
dormir)
Die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen
(die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen)
Et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller
(et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller)
Und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun
(und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun)
Tu
sais
qu'il
n'y
a
plus
rien
Du
weißt,
es
ist
nichts
mehr
da
C'est
tout
près
de
toi
que
j'me
sens
si
bien
Es
ist
ganz
in
deiner
Nähe,
wo
ich
mich
so
wohl
fühle
Comment
faire
un
choix?
Tu
mets
pas
du
tien
Wie
soll
ich
eine
Wahl
treffen?
Du
gibst
nicht
dazu
Cherche
meilleur
cœur
pour
cacher
mon
butin
Such
dir
ein
besseres
Herz,
um
meine
Beute
zu
verbergen
Il
n'y
a
plus
de
lien,
âme
empoisonnée
Es
gibt
keine
Verbindung
mehr,
Seele
vergiftet
T'as
voulu
tout
prendre
mais
j'n'ai
plus
rien
à
donner
Du
wolltest
alles
nehmen,
aber
ich
habe
nichts
mehr
zu
geben
Je
n'regrette
rien,
rien
à
t'avouer
Ich
bereue
nichts,
nichts,
was
ich
dir
sagen
muss
Parfois,
déception
ne
trouve
plus
remède,
oh,
oh
Manchmal
findet
die
Enttäuschung
keine
Heilung
mehr,
oh,
oh
J'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager
(j'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager)
Ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern
(ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern)
Les
démons
m'empêchent
de
dormir
(les
démons
m'empêchent
de
dormir)
Die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen
(die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen)
Et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller
(et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller)
Und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun
(und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun)
J'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager
(j'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager)
Ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern
(ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern)
Les
démons
m'empêchent
de
dormir
(les
démons
m'empêchent
de
dormir)
Die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen
(die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen)
Et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller
(et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller)
Und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun
(und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun)
J'dors
plus,
nan,
nan,
dans
mon
lit,
je
vois
plus
personne
(nan)
Ich
schlafe
nicht
mehr,
nein,
nein,
in
meinem
Bett
sehe
ich
niemanden
mehr
(nein)
Évidemment,
sans
toi,
je
me
sens
hyper
seul
Offensichtlich
fühle
ich
mich
ohne
dich
hyper
allein
Dans
l'vide,
oh,
oh,
la
vie
m'a
mis
un
uppercut
Im
Leeren,
oh,
oh,
hat
mir
das
Leben
einen
Uppercut
verpasst
J'suis
dans
l'VIP
Ich
bin
im
VIP
Je
sais
qu'elles
sont
là
pour
les
sommes
(pour
les
sommes)
Ich
weiß,
sie
sind
wegen
des
Geldes
da
(wegen
des
Geldes)
Je
sais
qu'elles
sont
là
pour
les
sommes,
oh,
oh,
oh,
oh
Ich
weiß,
sie
sind
wegen
des
Geldes
da,
oh,
oh,
oh,
oh
J'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager
(j'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager)
Ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern
(ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern)
Les
démons
m'empêchent
de
dormir
(eh,
eh)
Die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen
(ey,
ey)
Et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller
(eh,
eh)
Und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun
(ey,
ey)
J'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager
(j'ai
fait
du
mal
pour
m'soulager)
Ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern
(ich
habe
Böses
getan,
um
mich
zu
erleichtern)
Les
démons
m'empêchent
de
dormir
(les
démons
m'empêchent
de
dormir)
Die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen
(die
Dämonen
hindern
mich
am
Schlafen)
Et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller
(et
quand
faut
mailler,
faut
y
aller)
Und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun
(und
wenn
man
sich
abmühen
muss,
muss
man
es
tun)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bramsito, Noxious
Album
Substance
Veröffentlichungsdatum
14-05-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.