Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easier
to
live
in
a
haze
it's
a
weekday
Es
ist
einfacher,
in
einem
Dunst
zu
leben,
es
ist
ein
Wochentag
I
don't
really
need
another
fix
till
friday
Ich
brauche
nicht
wirklich
einen
weiteren
Schuss
bis
Freitag
Maybe
she
gon
answer
this
time
when
i
send
word
Vielleicht
antwortet
sie
dieses
Mal,
wenn
ich
eine
Nachricht
schicke
I
been
out
of
space
but
i'm
on
earth
Ich
war
außerhalb
des
Weltraums,
aber
ich
bin
auf
der
Erde
Workin
long
nights
tryna
get
by
Arbeite
lange
Nächte,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Gotta
find
a
way
it's
been
a
long
time
Muss
einen
Weg
finden,
es
ist
schon
lange
her
Heavy
on
the
path
making
ends
match
Schwer
auf
dem
Weg,
die
Enden
zusammenzubringen
Thought
we
had
time
Dachte,
wir
hätten
Zeit
Wasn't
a
smooth
ride
Es
war
keine
glatte
Fahrt
Caught
up
in
a
whirlwind
of
suppression
gotta
speak
what's
on
my
heart
Gefangen
in
einem
Wirbelwind
der
Unterdrückung,
muss
aussprechen,
was
mir
auf
dem
Herzen
liegt
Suspension
of
my
senses
more
defenses
than
the
heaters
of
iraq
Aussetzung
meiner
Sinne,
mehr
Abwehrkräfte
als
die
Heizungen
im
Irak
I'm
not,
a
fool
Ich
bin
kein
Narr
Timelocked,
in
regression
Zeitgebunden,
in
Regression
How
you
tellin
niggas
it's
recessions
Wie
erzählst
du
Jungs,
dass
es
Rezessionen
gibt
When
ops
sеarching
me
like
the
dirеctions
Wenn
Ops
mich
durchsuchen
wie
die
Wegbeschreibungen
Money
made
off
every
bed
we
chained
to
Geld
gemacht
mit
jedem
Bett,
an
das
wir
gekettet
sind
Crazy
cuz
we
had
to
build
the
chains
too
Verrückt,
weil
wir
auch
die
Ketten
bauen
mussten
But
i'm
a
new
gen
of
an
old
tribe
Aber
ich
bin
eine
neue
Generation
eines
alten
Stammes
Ancient
as
the
silt
in
the
river
nile
So
alt
wie
der
Schlamm
im
Nil
Truth
feel
like
soot
in
ya
lungs
don't
it
Wahrheit
fühlt
sich
an
wie
Ruß
in
deinen
Lungen,
nicht
wahr?
Only
battle
self,
that's
my
real
opponent
Kämpfe
nur
gegen
mich
selbst,
das
ist
mein
wahrer
Gegner
Couldn't
be
distracted
by
their
strange
antics
Konnte
mich
nicht
von
ihren
seltsamen
Possen
ablenken
lassen
Regurgitate
the
truth
cuz
my
roots
planted
Spucke
die
Wahrheit
aus,
weil
meine
Wurzeln
gepflanzt
sind
Wear
it
on
my
palm
like
a
new
skin
Trage
sie
auf
meiner
Handfläche
wie
eine
neue
Haut
Throw
up
a
code
to
the
west
wind
Werfe
einen
Code
in
den
Westwind
I
done
looked
the
devil
in
the
eye
too
Ich
habe
dem
Teufel
auch
in
die
Augen
geschaut
He
said
i'll
have
you,
i
got
masks
too
Er
sagte,
ich
werde
dich
haben,
ich
habe
auch
Masken
But
it's
riddles
of
protection
on
my
tattoos
Aber
es
sind
Rätsel
des
Schutzes
auf
meinen
Tätowierungen
Angels
on
my
shoulder
they
might
blast
you
Engel
auf
meiner
Schulter,
sie
könnten
dich
wegpusten
We
got
gats
too
Wir
haben
auch
Knarren
Caught
up
in
a
whirlwind
of
suppression
gotta
speak
what's
on
my
heart
Gefangen
in
einem
Wirbelwind
der
Unterdrückung,
muss
aussprechen,
was
mir
auf
dem
Herzen
liegt
Suspension
of
my
senses
more
defenses
than
the
heaters
of
iraq
Aussetzung
meiner
Sinne,
mehr
Abwehrkräfte
als
die
Heizungen
im
Irak
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jonathan Paul Keller, Brandon Lavon Banks
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.