Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cumparsita
La Cumparsita
Si
supieras
If
only
you
knew
Que
aún
dentro
de
mi
alma
That
deep
within
my
soul
Conservo
aquel
cariño
I
still
cherish
the
love
Que
tuve
para
ti...!
I
had
for
you.
Quién
sabe,
si
supieras
Who
knows,
if
only
you
knew
Que
nunca
te
he
olvidado...!
That
I
have
never
forgotten
you.
Volviendo
a
tu
pasado
Returning
to
your
past
Te
acordarás
de
m?
.
You
will
remember
me.
Los
amigos
ya
no
vienen
Friends
no
longer
visit
Ni
siquiera
a
visitarme;
Not
even
to
see
me.
Nadie
quiere
consolarme
No
one
wants
to
comfort
me
En
mi
aflicción;
In
my
sorrow.
Desde
el
día
que
te
fuiste
Since
the
day
you
left
Siento
angustias
en
mi
pecho;
My
heart
has
been
in
pain.
Dec?
percanta,
qu?
has
hecho
Tell
me,
my
love,
what
have
you
done
De
mi
pobre
corazón!
To
my
poor
heart?
Yo
siempre
te
recuerdo
I
always
remember
you
Con
el
cariño
santo
With
the
sacred
love
Que
tuve
para
ti;
I
had
for
you.
Y
estás
dentro
de
mi
alma,
And
you
are
within
my
soul,
Pedazo
de
mi
vida,
A
piece
of
my
life,
En
la
ilusión
querida
In
the
cherished
dream
Que
nunca
olvidar?
I
will
never
forget.
Al
cotorro
abandonado
The
abandoned
hut
Ya
ni
el
sol
de
la
mañana
No
longer
sees
the
morning
sun
Asoma
por
la
ventana,
Shining
through
the
window,
Como
cuando
estabas
vos...
Like
it
did
when
you
were
here.
Y
aquel
perrito
compañero
And
that
loyal
little
dog
Que
por
tu
ausencia
no
comía
Which
would
not
eat
in
your
absence
Al
verme
solo,
el
otro
día,
Seeing
me
alone
the
other
day,
También
me
dej?
Left
me
too.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrique Pedro Maroni, Gerardo H. Matos Rodriguez, Pascual Contursi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.