Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
all
the
worlds
are
lost
in
snow
Когда
все
миры
затеряны
в
снегу,
I
have
to
move
this
meaning
through;
Я
должен
пронести
этот
смысл
сквозь;
Disperse
the
force
so
far
engendered
Рассеять
силу,
столь
долго
порождаемую,
All
near
the
steam
and
summer
view
Вблизи
пара
и
летнего
вида
And
then...
remain.
И
затем...
остаться.
Where
steeples
crash
in
fire
and
thunder,
Где
шпили
рушатся
в
огне
и
громе,
Where
sheets
of
steel
obscure
the
land,
Где
стальные
листы
скрывают
землю,
Where
word
and
sense
are
torn
asunder:
Где
слово
и
смысл
разорваны
на
части:
Just
when
i
think
i′m
going
under,
Как
раз
когда
я
думаю,
что
иду
ко
дну,
I...
remain.
Я...
остаюсь.
Well
all
the
waves
of
spin
are
foaming,
Что
ж,
все
волны
вращения
пенятся,
And
fake
muezzin
steam
and
brew,
И
фальшивый
муэдзин
парит
и
варит,
Formed
in
the
fire
of
all
their
longings(?)
Сформированный
в
огне
всех
своих
желаний
This
is
the
way
i
took
it
through,
Вот
так
я
прошел
через
это,
Just
when
i
think
i'm
going
under.
Как
раз
когда
я
думаю,
что
иду
ко
дну.
This
is
the
way
i
thought
it
through;
Вот
как
я
это
обдумал;
This
is
the
way
i
took
it
under...
Вот
как
я
пронес
это
сквозь...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DANIEL LANOIS, BRIAN ENO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.