Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Ninguém
Больше ни для кого
Tudo
o
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
so
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
Tudo
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
só
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
O
teu
olhar
(oteu
olhar)
Твой
взгляд
(твой
взгляд),
O
teu
sorrir
(o
teu
sorrir)
Твоя
улыбка
(твоя
улыбка),
O
teu
chorar
(o
teu
chorar)
Твои
слёзы
(твои
слёзы),
O
meu
sentir
Мои
чувства.
Tudo
o
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
so
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
Tudo
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
só
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
O
teu
amar
(o
teu
amar)
Твоя
любовь
(твоя
любовь),
O
teu
sofrer
(o
teu
sofrer)
Твои
страдания
(твои
страдания),
O
teu
ficar
(o
teu
ficar)
Твоё
присутствие
(твоё
присутствие),
Tudo
o
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
so
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
Tudo
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
só
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
Tudo
o
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
so
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
Tudo
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
só
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Tudo
o
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
so
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
Tudo
que
sempre
te
dei
Всё,
что
я
тебе
всегда
дарил,
Foi
só
para
ti
ah...
Было
только
для
тебя,
ах...
Por
mais
ninguem
Больше
ни
для
кого.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brito Ventura
Album
Até Sempre
Veröffentlichungsdatum
16-02-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.