Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Beste aller Zeiten
Лучшая из всех времен
All
diese
langen
Nächte
im
Park
Все
те
долгие
ночи
в
парке
Sind
für
immer,
Ham'
wir
immer
gesagt
Были
вечными,
говорили
мы
всегда
"Wir
sind
15
und
die
Welt
kann
uns
mal"
"Нам
по
15,
и
мир
нам
по
фиг"
Und
wurden
dann
von
Faschos
gejagt
И
фашисты
нас
потом
преследовали
Haben
uns
dann
irgendwie
durchgekämpft
Кое-как
пробились
мы
тогда
Durch
den
Lernplan
und
was
uns
so
bremst
Сквозь
учебный
план
и
все
преграды
Ich
hab'
die
Schule
mit
jeder
Faser
gehasst
Школу
ненавидел
каждой
клеткой
я
(All
die
Jahre
lang
eingesperrt)
(Все
те
годы
взаперти
прожиты)
Das
war
die
Beste
aller
Zeiten
Лучшая
из
всех
была
эпоха
Das
war
die
Schlechteste
aller
Zeiten
Худшая
из
всех
была
эпоха
(Und
wir
war'n
mittendrin!)
(А
мы
плясали
в
ней!)
Das
war
die
Beste
aller
Zeiten
Лучшая
из
всех
была
эпоха
Das
war
die
Schlechteste
aller
Zeiten
Худшая
из
всех
была
эпоха
(Und
wir
war'n
mittendrin!)
(А
мы
плясали
в
ней!)
Zivildienst
und
Bundeswehr
Альтернативка
иль
войска
Ich
trug
lieber
den
Müll
raus,
als
ein
Gewehr
Я
мусор
выносил,
оставив
ружья
Das
Studieren
musste
warten
Учёбу
отложили
сразу
Ich
fuhr
erstmal
Pizza
und
versuchte
zu
atmen
Сперва
возил
пиццу
я,
пытался
дышать
Haben
uns
dann
alle
verliebt
Потом
влюбились
мы
все
разом
Uns
sollte
es
nie
mehr
einzeln
geben
Неразлучны
будем
навсегда,
клялись
Wie
konnten
wir
denn
ahnen
Откуда
было
знать
тогда
нам
Was
uns
noch
an
Scheiße
erwartet
Какую
мерзость
приготовит
In
diesem
Leben
Нам
эта
жизнь
в
пути
Das
war
die
Beste
aller
Zeiten
Лучшая
из
всех
была
эпоха
Das
war
die
Schlechteste
aller
Zeiten
Худшая
из
всех
была
эпоха
(Und
wir
war'n
mittendrin!)
(А
мы
плясали
в
ней!)
Das
war
die
Beste
aller
Zeiten
Лучшая
из
всех
была
эпоха
Das
war
die
Schlechteste
aller
Zeiten
Худшая
из
всех
была
эпоха
(Und
wir
war'n
mittendrin!)
(А
мы
плясали
в
ней!)
Von
"born
free"
От
"рождён
свободен"
Frei
und
kinderlos
Бездетен
и
вольным
Von
den
Dächern
der
Stadt
С
крыш
городских
нас
Zu
einem
Reihenhaus
in
Hellerhof
Дотянуло
до
Хеллерхофа,
до
домика
в
ряд
"Du
bist
die
Welt
für
mich"
От
"Весь
мир
мой
- ты"
Zu
"Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden"
К
"Терпеть
не
могу
тебя"
Von
"Ich
liebe
dich"
zu
От
"Обожаю
тебя"
к
"Wir
könn'
ja
Freunde,
könn'
ja
Freunde
bleiben"
"Давай
как
друзья,
как
друзья
останемся"
Das
war
die
Beste
aller
Zeiten
Лучшая
из
всех
была
эпоха
Das
war
die
Schlechteste
aller
Zeiten
Худшая
из
всех
была
эпоха
(Und
wir
war'n
mittendrin!)
(А
мы
плясали
в
ней!)
Das
war
die
Beste
aller
Zeiten
Лучшая
из
всех
была
эпоха
Das
war
die
Schlechteste
aller
Zeiten
Худшая
из
всех
была
эпоха
(Und
wir
war'n
mittendrin!)
(А
мы
плясали
в
ней!)
Das
war
die
Beste,
die
Beste,
die
Beste,
die
Beste
aller
Zeiten
Лучшая,
лучшая,
лучшая,
лучшая
из
времен!
(Und
wir
war'n
mittendrin!)
(А
мы
плясали
в
ней!)
Das
war
die
Beste
aller
Zeiten
Лучшая
из
всех
была
эпоха
Das
war
die
Schlechteste
aller
Zeiten
Худшая
из
всех
была
эпоха
(Und
wir
war'n
mittendrin!)
(А
мы
плясали
в
ней!)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sammy Amara
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.