Broken Social Scene - Art House Director - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Art House Director - Broken Social SceneÜbersetzung ins Russische




Art House Director
Артхаусный режиссер
Art house director,
Артхаусный режиссер,
Art house director,
Артхаусный режиссер,
We've lost magic flavor (?) 'till tomorrow night.
Мы потеряли магию вкуса (?) до завтрашней ночи.
Art house director,
Артхаусный режиссер,
Art house director,
Артхаусный режиссер,
Make the waters part into an empty heart.
Разведи воды в пустое сердце.
Is life a joke?
Жизнь это шутка?
Every step of the way.
Каждый шаг на пути.
Is there something coax (?)
Есть что-то, что манит (?)
The truth of the day
Правду дня.
Defeat deflector,
Отклонятель поражений,
Defeat deflector,
Отклонятель поражений,
Rushes will not lie, I swear this is your God (?).
Тростник не солжет, клянусь, это твой Бог (?).
And the starlet is a harlot,
И звездочка это блудница,
She does not leave the trailer,
Она не выходит из трейлера,
She thinks that?,
Она думает, что?,
Or someone? for later (?)
Или кого-то? на потом (?)
Is this life a joke?
Эта жизнь шутка?
Every step of the way.
Каждый шаг на пути.
Is there something to coax (?)
Есть что-то, чтобы выманить (?)
The truth of the day.
Правду дня.
Is life a joke?
Жизнь это шутка?
Ever step of the way.
Каждый шаг на пути.
Is there someone to coax (?)
Есть кто-то, чтобы выманить (?)
The truth of the day.
Правду дня.
I never meant for it to be that way,
Я не хотел, чтобы так вышло,
But since I have your attention,
Но раз уж я привлек твое внимание,
I'll just give you what you want,
Я просто дам тебе то, что ты хочешь,
Maybe I'll leave in the the trailer (?)
Может, я уйду в трейлер (?)
Canyon connector,
Соединитель каньонов,
Purest protector,
Чистейший защитник,
All the? fell through,
Вся? провалилась,
We can't escape the gloom.
Мы не можем избежать мрака.
And the starlet is a harlot,
И звездочка это блудница,
She will not leave the trailer,
Она не выйдет из трейлера,
She says that you betrayed her,
Она говорит, что ты предал ее,
With a surfer from the?
С серфером из?
Is? like a joke?
? словно шутка?
Every step of the way.
Каждый шаг на пути.
Is there someone to coax (?)
Есть кто-то, чтобы выманить (?)
The truth of the day.
Правду дня.
Is? like a joke?
? словно шутка?
Every step of the way.
Каждый шаг на пути.
Is there someone to coax (?)
Есть кто-то, чтобы выманить (?)
The truth of the day.
Правду дня.





Autoren: Canning Brendan, Drew Kevin, Peroff Justin, Spearin Charles Ivan Jay, Whiteman David Andrew Patrick, Goldberg Sam, Lobsinger Lisa Dawn, Mc Entire John Cameron


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.