Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
tu
amor
es
mi
espina
Weil
deine
Liebe
mein
Dorn
ist,
Por
las
cuatro
esquinas
hablan
de
los
dos,
An
allen
Ecken
und
Enden
spricht
man
von
uns
beiden,
Que
es
un
escandalo
dicen
Es
sei
ein
Skandal,
sagen
sie,
Y
hasta
me
maldicen
por
darte
mi
amor.
Und
sie
verfluchen
mich
sogar,
weil
ich
dir
meine
Liebe
schenke.
No
hagas
caso
de
la
gente
Hör
nicht
auf
die
Leute,
Sigue
la
corriente
quiereme
mas,
Schwimm
mit
dem
Strom,
liebe
mich
nur
mehr,
Con
eso
tengo
bastante
vamos
adelante
Das
reicht
mir
schon,
lass
uns
vorwärts
gehen,
Sin
ver
que
diran.
Ohne
zu
sehen,
was
sie
sagen
werden.
Si
yo
pudiera
algun
dia
Wenn
ich
eines
Tages
könnte,
Remontarme
a
las
estrellas,
Zu
den
Sternen
aufsteigen,
Conmigo
te
llevaria
Nähme
ich
dich
mit
mir,
A
donde
nadie
nos
viera.
Dorthin,
wo
uns
niemand
sähe.
No
hagas
caso
de
la
gente
Hör
nicht
auf
die
Leute,
Sigue
la
corriente
quiereme
mas,
Schwimm
mit
dem
Strom,
liebe
mich
nur
mehr,
Que
si
esto
es
escandaloso
Denn
wenn
das
skandalös
ist,
Es
mas
vergonzoso
no
saber
amar.
Ist
es
viel
beschämender,
nicht
lieben
zu
können.
Si
yo
pudiera
algun
dia
Wenn
ich
eines
Tages
könnte,
Remontarme
a
las
estrellas,
Zu
den
Sternen
aufsteigen,
Conmigo
te
llevaria
Nähme
ich
dich
mit
mir,
A
donde
nadie
nos
viera.
Dorthin,
wo
uns
niemand
sähe.
No
hagas
caso
de
la
gente
Hör
nicht
auf
die
Leute,
Sigue
la
corriente
quiereme
mas,
Schwimm
mit
dem
Strom,
liebe
mich
nur
mehr,
Que
si
esto
es
escandaloso
Denn
wenn
das
skandalös
ist,
Es
mas
vergonzoso
no
saber
amar.
Ist
es
viel
beschämender,
nicht
lieben
zu
können.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Xavier Santos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.