Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Compadres (En Vivo)
Друзья (Вживую)
Hola
compadre
del
alma
que
bueno
que
aquí
te
encuentro
vamos
te
Привет,
дружище,
как
хорошо,
что
я
тебя
здесь
встретил,
давай,
я
Invito
unos
tragos
mientras
me
esperas
te
cuento
Приглашаю
тебя
на
пару
стаканчиков,
пока
ждёшь,
я
расскажу
тебе
Traigo
adolorida
el
alma
si
vieras
que
mal
me
siento.
Душа
моя
болит,
если
бы
ты
знала,
как
мне
плохо.
Fíjate
bien
compadrito
que
a
mí
me
pasa
lo
mismo
traigo
el
corazón
Послушай,
дружище,
со
мной
то
же
самое,
сердце
у
меня
Enfermo
de
puro
milagro
vivo
pero
no
Больное,
живу
чудом,
но
я
не
Pienso
morirme
mejor
busco
otro
cariño.
Собираюсь
умирать,
лучше
поищу
другую
любовь.
Un
clavo
saca
otro
clavo
tienes
razón
compadrito
para
que
te
Клин
клином
вышибают,
ты
прав,
дружище,
зачем
тебе
Mortificas
la
que
se
fue
ya
no
vino
mejor
Мучиться,
та,
которая
ушла,
уже
не
вернётся,
лучше
Cantemos
canciones
duele
menos
el
olvido.
Споём
песни,
так
забыть
легче.
De
todos
modos
te
cuento
que
traigo
В
любом
случае,
расскажу
тебе,
что
у
меня
Una
puñalada
me
la
clavo
una
bonita...
Ножевая
рана,
мне
её
нанесла
красотка...
Y
de
dónde
era
compadrito...
И
откуда
она
была,
дружище?...
Era
bella
y
regimontana
le
busque
de
Она
была
красивая
и
из
Монтеррея,
я
искал
её
Muchos
modos
y
no
he
podido
olvidarla.
Разными
способами,
и
не
смог
её
забыть.
Mira
querido
compadre
démosle
vuelo
a
la
hilacha
ya
no
hablemos
más
Смотри,
дорогой
друг,
давай
оторвёмся
по
полной,
не
будем
больше
De
penas
que
al
cabo
ay
muchas
muchachas
ellas
Говорить
о
печалях,
ведь,
в
конце
концов,
девушек
много,
они
No
han
de
derrumbarnos
tenemos
de
acero
el
alma.
Не
должны
нас
сломить,
у
нас
стальные
души.
Un
clavo
saca
otro
clavo
tienes
razón
compadrito
para
que
te
Клин
клином
вышибают,
ты
прав,
дружище,
зачем
тебе
Mortificas
la
que
se
fue
ya
no
vino
mejor
Мучиться,
та,
которая
ушла,
уже
не
вернётся,
лучше
Cantemos
canciones
duele
menos
el
olvido.
Споём
песни,
так
забыть
легче.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Guadalupe Esparza Jimenez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.