Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a tumbar la casita/mal amor/ un golpe mas/ atrapado
I'm Going to Tear Down the Little House/Bad Love/One More Blow/Trapped
A
la
gente
que
quiere
por
ahí,
"Atrapado"
To
the
people
who
want
"Trapped"
out
there
La
gente
que
quiere,
"Mal
Amor"
The
people
who
want
"Bad
Love"
La
gente
que
quiere,
"Un
Golpe
Más"
The
people
who
want
"One
More
Blow"
A
la
raza
que
quiere,
"Voy
a
Tumbar
la
Casita"
To
the
folks
who
want
"I'm
Going
to
Tear
Down
the
Little
House"
Compadre,
complace
a
esta
gente
bella
Compadre,
please
these
beautiful
people
Voy
a
tumbar
la
casita
I'm
going
to
tear
down
the
little
house
Que
piedra
por
piedra
That
stone
by
stone
Hice
por
ti
I
built
for
you
Voy
a
tumbar
la
casita
I'm
going
to
tear
down
the
little
house
Para
que
la
quiero
What
do
I
need
it
for
Si
te
perdí
If
I
lost
you
Con
cada
piedra
que
tumbe
With
every
stone
that
I
tear
down
Con
cada
piedrita
With
every
little
stone
De
cada
pared
From
every
wall
Quiera
Dios
que
se
derrumbe
May
God
grant
that
it
crumbles
Adentro
de
mi
alma
Inside
my
soul
Tu
imagen
también
Your
image
too
No
quiero
que
ronde
I
don't
want
your
ghost
Ahí
tu
fantasma
To
linger
there
Ni
que
tu
recuerdo
Nor
your
memory
(Ande
por
ahí)
(Wandering
around)
Mañana
comienzo
Tomorrow
I
begin
(A
tumbar
la
casita)
(To
tear
down
the
little
house)
Y
ojalá
comience
a
olvidarme
de
ti
And
hopefully
I'll
start
to
forget
you
Yo
sé
que
aquí
en
Monterrey,
no
hay
I
know
that
here
in
Monterrey,
there
isn't
Para
todos
los
malos
amores
For
all
the
bad
loves
Quise
creer
que
no
podrías,
ser
de
otro
I
wanted
to
believe
you
couldn't
belong
to
another
En
realidad,
la
culpa
ha
sido
sólo
mía
In
reality,
the
fault
has
been
only
mine
Cuando
te
vi
en
aquel
baile
a
media
noche
When
I
saw
you
at
that
dance
at
midnight
Me
enamoré
de
aquellas
cosas
que
decías
I
fell
in
love
with
those
things
you
said
Sirve
otro
vaso
de
cerveza,
cantinero
Pour
another
glass
of
beer,
bartender
Sé
que
hoy
bebí
de
más
y
que
no
debería
I
know
I
drank
too
much
today
and
I
shouldn't
Aquí
me
encuentro,
recordando
viejos
tiempos
Here
I
am,
remembering
old
times
Voy
a
brindar
y
a
festejar
por
su
partida
I'm
going
to
toast
and
celebrate
your
departure
Mal
amor,
cómo
quien
dice,
fuiste
un
mal
amor
Bad
love,
as
they
say,
you
were
a
bad
love
Mal
amor,
ay,
que
dolor
me
da
tu
herida
Bad
love,
oh,
how
your
wound
hurts
me
Mal
amor,
ayer
te
fuiste
sin
decirme
adiós
Bad
love,
yesterday
you
left
without
saying
goodbye
Mal
amor,
voy
a
arrancarte
Bad
love,
I'm
going
to
tear
you
out
Pero
a
llorarte
por
el
resto
de
mí
vida
But
cry
for
you
for
the
rest
of
my
life
¡Quiero
escuchar
un
gritote
de
Monterrey!
I
want
to
hear
a
shout
from
Monterrey!
Siento
mucho
defraudarte
si
pensabas
I'm
so
sorry
to
disappoint
you
if
you
thought
Que
te
ibas
a
reír
de
mi
penar
That
you
were
going
to
laugh
at
my
sorrow
Siento
mucho
defraudarte
I'm
so
sorry
to
disappoint
you
Ya
no
tengo,
ni
una
gota
de
llanto
que
llorar
I
don't
have
a
single
drop
of
tears
left
to
cry
He
sufrido
tantas
veces
un
fracaso
I
have
suffered
failure
so
many
times
No
me
duele
fracasar
una
vez
más
It
doesn't
hurt
me
to
fail
one
more
time
He
sentido
tantas
veces,
un
desprecio
I
have
felt
contempt
so
many
times
Que
este
sólo
es
uno
más,
¿y
qué
más
da?
That
this
is
just
one
more,
so
what?
Tengo
tantas
cicatrices
I
have
so
many
scars
(Tengo
tantas
cicatricez
en
el
alma)
(I
have
so
many
scars
on
my
soul)
Que
aunque
quieras
That
even
if
you
want
to
(Que
aunque
quieras
lastimarme,
no
podrás)
(That
even
if
you
want
to
hurt
me,
you
won't
be
able
to)
Tengo
tantas
cicatrices
en
el
alma
I
have
so
many
scars
on
my
soul
Que
no
queda
donde
dar
un
golpe
más
That
there's
nowhere
left
to
give
one
more
blow
Amorcito
de
mi
vida
My
love
Tengo
que
confesarte,
abiertamente,
que
ya
me
tienes
atrapado
I
have
to
confess
openly,
you
already
have
me
trapped
Se
me
metió
tu
amor
tan
de
repente
Your
love
got
into
me
so
suddenly
Me
tienes
atrapado,
sin
salida
You
have
me
trapped,
with
no
way
out
Por
qué
te
estoy
amando,
simplemente
Why
am
I
loving
you,
simply
Como
jamás
te
amaron
Like
you've
never
been
loved
Como
jamás
te
amaron,
en
la
vida
Like
you've
never
been
loved,
in
life
¿Qué
tiene
tu
mirar,
tu
forma
de
besar?
What
does
your
gaze
have,
your
way
of
kissing?
(Que
me
ha
embrujado)
(That
has
bewitched
me)
Por
qué
en
ningún
lugar,
he
sido
tan
feliz
Why
have
I
never
been
so
happy
anywhere
(Como
a
tu
lado)
(As
by
your
side)
Sin
conocerte
mucho,
todavía
Without
knowing
you
much,
yet
Te
convertiste
en
dueña
You
became
the
owner
Te
convertiste
en
dueña,
de
mí
vida
You
became
the
owner
of
my
life
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Galindo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.