Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a tumbar la casita/mal amor/ un golpe mas/ atrapado
Снесу домик/дурная любовь/еще один удар/пойман
A
la
gente
que
quiere
por
ahí,
"Atrapado"
Всем,
кто
хочет,
"Пойман"
La
gente
que
quiere,
"Mal
Amor"
Тем,
кто
хочет,
"Дурная
любовь"
La
gente
que
quiere,
"Un
Golpe
Más"
Тем,
кто
хочет,
"Еще
один
удар"
A
la
raza
que
quiere,
"Voy
a
Tumbar
la
Casita"
Всем,
кто
хочет,
"Снесу
домик"
Compadre,
complace
a
esta
gente
bella
Куманек,
порадуй
этих
прекрасных
людей
Voy
a
tumbar
la
casita
Снесу
домик,
Que
piedra
por
piedra
Который
камень
за
камнем
Hice
por
ti
Я
построил
для
тебя.
Voy
a
tumbar
la
casita
Снесу
домик,
Para
que
la
quiero
Зачем
он
мне,
Si
te
perdí
Если
я
тебя
потерял.
Con
cada
piedra
que
tumbe
С
каждым
камнем,
который
я
снесу,
Con
cada
piedrita
С
каждым
камешком
De
cada
pared
Из
каждой
стены,
Quiera
Dios
que
se
derrumbe
Дай
Бог,
чтобы
рухнул
Adentro
de
mi
alma
Внутри
моей
души
Tu
imagen
también
И
твой
образ
тоже.
No
quiero
que
ronde
Не
хочу,
чтобы
бродил
Ahí
tu
fantasma
Там
твой
призрак,
Ni
que
tu
recuerdo
Или
чтобы
твое
воспоминание
(Ande
por
ahí)
(Бродило
там).
Mañana
comienzo
Завтра
начну
(A
tumbar
la
casita)
(Сносить
домик),
Y
ojalá
comience
a
olvidarme
de
ti
И,
надеюсь,
начну
забывать
тебя.
'Amos
a
ver
Давайте
посмотрим.
Yo
sé
que
aquí
en
Monterrey,
no
hay
Я
знаю,
что
здесь,
в
Монтеррее,
нет...
Para
todos
los
malos
amores
Для
всех
несчастных
любовей.
Quise
creer
que
no
podrías,
ser
de
otro
Хотел
верить,
что
ты
не
можешь
быть
с
другим.
En
realidad,
la
culpa
ha
sido
sólo
mía
На
самом
деле,
виноват
только
я.
Cuando
te
vi
en
aquel
baile
a
media
noche
Когда
я
увидел
тебя
на
том
балу
в
полночь,
Me
enamoré
de
aquellas
cosas
que
decías
Я
влюбился
в
те
слова,
что
ты
говорила.
Sirve
otro
vaso
de
cerveza,
cantinero
Налей
еще
стакан
пива,
бармен.
Sé
que
hoy
bebí
de
más
y
que
no
debería
Знаю,
что
сегодня
я
выпил
лишнего
и
не
стоило
бы.
Aquí
me
encuentro,
recordando
viejos
tiempos
Вот
я
здесь,
вспоминаю
старые
времена.
Voy
a
brindar
y
a
festejar
por
su
partida
Я
буду
пить
и
праздновать
твой
уход.
Mal
amor,
cómo
quien
dice,
fuiste
un
mal
amor
Дурная
любовь,
как
говорится,
ты
была
дурной
любовью.
Mal
amor,
ay,
que
dolor
me
da
tu
herida
Дурная
любовь,
ох,
как
больно
мне
от
твоей
раны.
Mal
amor,
ayer
te
fuiste
sin
decirme
adiós
Дурная
любовь,
вчера
ты
ушла,
не
попрощавшись.
Mal
amor,
voy
a
arrancarte
Дурная
любовь,
я
вырву
тебя,
Pero
a
llorarte
por
el
resto
de
mí
vida
Но
буду
оплакивать
тебя
до
конца
своей
жизни.
¡Quiero
escuchar
un
gritote
de
Monterrey!
Хочу
услышать
крик
Монтеррея!
Siento
mucho
defraudarte
si
pensabas
Мне
очень
жаль
разочаровывать
тебя,
если
ты
думала,
Que
te
ibas
a
reír
de
mi
penar
Что
будешь
смеяться
над
моими
страданиями.
Siento
mucho
defraudarte
Мне
очень
жаль
разочаровывать
тебя,
Ya
no
tengo,
ni
una
gota
de
llanto
que
llorar
У
меня
не
осталось
ни
капли
слез,
чтобы
плакать.
He
sufrido
tantas
veces
un
fracaso
Я
так
много
раз
терпел
неудачи,
No
me
duele
fracasar
una
vez
más
Мне
не
больно
потерпеть
неудачу
еще
раз.
He
sentido
tantas
veces,
un
desprecio
Я
так
много
раз
чувствовал
презрение,
Que
este
sólo
es
uno
más,
¿y
qué
más
da?
Что
это
всего
лишь
еще
одно,
и
какая
разница?
Tengo
tantas
cicatrices
У
меня
так
много
шрамов
(Tengo
tantas
cicatricez
en
el
alma)
(У
меня
так
много
шрамов
на
душе),
Que
aunque
quieras
Что
даже
если
ты
захочешь
(Que
aunque
quieras
lastimarme,
no
podrás)
(Что
даже
если
ты
захочешь
ранить
меня,
ты
не
сможешь).
Tengo
tantas
cicatrices
en
el
alma
У
меня
так
много
шрамов
на
душе,
Que
no
queda
donde
dar
un
golpe
más
Что
не
осталось
места
для
еще
одного
удара.
Amorcito
de
mi
vida
Любимая
моя,
Tengo
que
confesarte,
abiertamente,
que
ya
me
tienes
atrapado
Я
должен
признаться
тебе
открыто,
что
ты
меня
поймала.
Se
me
metió
tu
amor
tan
de
repente
Твоя
любовь
проникла
в
меня
так
внезапно,
Me
tienes
atrapado,
sin
salida
Ты
поймала
меня,
и
нет
выхода.
Por
qué
te
estoy
amando,
simplemente
Почему
я
люблю
тебя,
просто
так,
Como
jamás
te
amaron
Как
тебя
никогда
не
любили,
Como
jamás
te
amaron,
en
la
vida
Как
тебя
никогда
не
любили
в
жизни.
¿Qué
tiene
tu
mirar,
tu
forma
de
besar?
Что
в
твоем
взгляде,
в
твоем
поцелуе?
(Que
me
ha
embrujado)
(Что
меня
околдовало).
Por
qué
en
ningún
lugar,
he
sido
tan
feliz
Почему
нигде
я
не
был
так
счастлив,
(Como
a
tu
lado)
(Как
рядом
с
тобой).
Sin
conocerte
mucho,
todavía
Еще
не
зная
тебя
хорошо,
Te
convertiste
en
dueña
Ты
стала
хозяйкой,
Te
convertiste
en
dueña,
de
mí
vida
Ты
стала
хозяйкой
моей
жизни.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Galindo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.