Brotha Lynch Hung - D.O.A - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

D.O.A - Brotha Lynch HungÜbersetzung ins Deutsche




D.O.A
D.O.A
Mr. Mannibalector
Mr. Mannibalector
It's all over the news right now
Es ist gerade überall in den Nachrichten
You couldn't have missed it
Du konntest es nicht übersehen haben
Do you have any idea what might have happened to him?
Hast du irgendeine Ahnung, was ihm passiert sein könnte?
Any idea at all?
Irgendeine Ahnung überhaupt?
Everybody thinks you do
Jeder denkt, du weißt es
Not me, but lots of people do
Nicht ich, aber viele Leute denken das
Tell me what happened
Sag mir, was passiert ist
(He died a violent death)
(Er starb einen gewaltsamen Tod)
[- Brotha Lynch Hung] He won't have no head no mo', he won't have no bread no mo'
[- Brotha Lynch Hung] Er wird keinen Kopf mehr haben, er wird kein Geld mehr haben
I won't have to get fed no mo', he's D.O.A. (Dinner On Arrival)
Ich muss nicht mehr gefüttert werden, er ist D.O.A. (Dinner bei Ankunft)
Give him a enema then I'mma send him a endin'
Gib ihm ein Klistier, dann schick ich ihm ein Ende
Ten of the men is the minimum, I eat ten of the
Zehn der Männer sind das Minimum, ich esse zehn von den
Tick tock on the clock taking out many men, he's D.O.A. (Dinner On Arrival)
Tick tack auf der Uhr, schaltet viele Männer aus, er ist D.O.A. (Dinner bei Ankunft)
Yeah, I don't do it to get famous
Yeah, ich tue es nicht, um berühmt zu werden
Somethin' 'bout the brain is aimless, body where the stain is (Right there!)
Etwas am Gehirn ist ziellos, Körper, wo der Fleck ist (Genau da!)
I'mma be in the 6-4, a skitzo
Ich werd' im 6-4er sein, ein Schizo
Talk another language, I may miss, ya brain split
Sprich eine andere Sprache, ich könnte verfehlen, dein Gehirn gespalten
I'mma commit the hit flow til the shit blow, this the fo'
Ich begehe den Hit-Flow, bis der Scheiß explodiert, das ist die Vier
Gangin' and bangin'
Gang-mäßig unterwegs und am Ballern
Lay in the playpen with the stainless
Lieg im Laufstall mit der Rostfreien
Put his brain in my apron, then I'm escapin'
Pack sein Gehirn in meine Schürze, dann entkomme ich
Staple his legs, when I get the okay I'm tapin' his legs
Tacker seine Beine, wenn ich das Okay kriege, klebe ich seine Beine ab
When I get the dope, hey I'm breakin' his legs
Wenn ich das Dope kriege, hey, breche ich seine Beine
Want an omelet? Betta be breakin' some eggs
Willst du ein Omelett? Dann musst du wohl Eier zerschlagen
Duck when the bomb hit, they finna pay
Duck dich, wenn die Bombe einschlägt, sie werden bezahlen
Smoke when the bomb lit
Rauch, wenn die Bombe gezündet ist
They finna pass it or they get the acid
Sie werden es weitergeben oder sie kriegen die Säure
I'm bakin' that ass quick, rapin' that ass quick
Ich backe diesen Arsch schnell, vergewaltige diesen Arsch schnell
Rhymes sound like I be takin' the acid
Reime klingen, als würde ich Acid nehmen
[- Brotha Lynch Hung] He won't have no head no mo', he won't have no bread no mo'
[- Brotha Lynch Hung] Er wird keinen Kopf mehr haben, er wird kein Geld mehr haben
I won't have to get fed no mo', he's D.O.A. (Dinner On Arrival)
Ich muss nicht mehr gefüttert werden, er ist D.O.A. (Dinner bei Ankunft)
Give him a enigma then I'mma send him a endin'
Gib ihm ein Rätsel, dann schick ich ihm ein Ende
Ten of the men is a minimum, I eat then of the
Zehn der Männer sind ein Minimum, ich esse dann von den
Tick tock from the clock ticking out many men, he's D.O.A. (Dinner On Arrival)
Tick tack von der Uhr, die viele Männer auslöscht, er ist D.O.A. (Dinner bei Ankunft)
Maybe, the reason that you're so paranoid
Vielleicht ist der Grund, warum du so paranoid bist
Is cause you smoke so much fuckin' marijuana?
Weil du so viel verdammtes Marihuana rauchst?
Wouldn't you think?
Meinst du nicht auch?
I don't know, I just spit that shit like I do coke (You do coke?)
Ich weiß nicht, ich spucke diesen Scheiß einfach aus, als ob ich kokse (Du kokst?)
I do hope, you get this shit quick cause Spydie's broke (Spydie's broke?)
Ich hoffe sehr, du kriegst diesen Scheiß schnell, denn Spydie ist pleite (Spydie ist pleite?)
I do choke, I got shit that rip that Chinese dope
Ich ersticke daran, ich hab Zeug, das dieses chinesische Dope zerreißt
I do low, I got Crip shit in me like Tiny Loc
Ich mach's unauffällig, ich hab Crip-Scheiß in mir wie Tiny Loc
I ain't active, my nine-millimeter make niggas do back-flips
Ich bin nicht aktiv, meine Neun-Millimeter lässt Kerle Rückwärtssaltos machen
And I'mma get with 'em with minimum practice
Und ich werd' mich mit ihnen anlegen, mit minimaler Übung
Then I'mma just hit 'em with a little gymnastics
Dann treff ich sie einfach mit ein bisschen Gymnastik
My heat is plastic, I beat the bastard, I eat that ass quick
Meine Knarre ist aus Plastik, ich verprügel den Bastard, ich fresse diesen Arsch schnell
For dinner, the winner get me, I'm acid
Zum Abendessen, der Gewinner kriegt mich, ich bin Säure
And I don't have to be the nigga that spit it the fastest
Und ich muss nicht der Typ sein, der es am schnellsten spittet
Mr. NASA, A.S.A.P. give me my cashes
Mr. NASA, A.S.A.P. gib mir mein Geld
Muhammad Ali niggas whippin' they asses
Muhammad Ali Kerle, die ihre Ärsche verprügeln
Frizz was alive he'd be beatin' their asses (Rest in peace!)
Wäre Frizz am Leben, würde er ihre Ärsche verprügeln (Ruhe in Frieden!)
I leak molasses, couldn't see me with 24 pairs of glasses
Ich sickere Melasse, könntest mich nicht mit 24 Brillen sehen
You ain't the only one that got goons
Du bist nicht der Einzige, der Schläger hat
Shit that'll bloody up rooms, rips that'll bloody up shoes
Zeug, das Räume blutig macht, Schüsse, die Schuhe blutig machen
Hop the 6-4, pop the pistols
Spring in den 6-4er, zieh die Pistolen
And I can get close, enough to hit those
Und ich kann nah genug rankommen, um die zu treffen
Rock that, split those
Mach das, spalte die
She talk a good talk, so walk a good walk
Sie redet gut daher, also geh auch einen guten Gang
Get up and let's go, it's the Mr. Piston
Steh auf und lass uns gehen, es ist Mr. Kolben
It's the sickest, this is
Es ist das Krankeste, das hier ist
Get ya kids quick, take 'em and rape 'em
Hol deine Kinder schnell, nimm sie und vergewaltige sie
It's the sickness, take 'em and bake 'em
Es ist die Krankheit, nimm sie und backe sie
[- Brotha Lynch Hung] He won't have no head no mo', he won't have no bread no mo'
[- Brotha Lynch Hung] Er wird keinen Kopf mehr haben, er wird kein Geld mehr haben
I won't have to get fed no mo', he's D.O.A. (Dinner On Arrival)
Ich muss nicht mehr gefüttert werden, er ist D.O.A. (Dinner bei Ankunft)
Give him a enema then I'mma send him a endin'
Gib ihm ein Klistier, dann schick ich ihm ein Ende
Ten of the men is a minimum, I eat then of the
Zehn der Männer sind ein Minimum, ich esse dann von den
Tick tock on the clock taking out many men, he's D.O.A. (Dinner On Arrival)
Tick tack auf der Uhr, schaltet viele Männer aus, er ist D.O.A. (Dinner bei Ankunft)
It's quite obvious that people are addicted to your sickness
Es ist ziemlich offensichtlich, dass die Leute süchtig nach deiner Krankheit sind
And they all seem to be emulating you
Und sie scheinen dich alle nachzuahmen
Perhaps you should do something about that?
Vielleicht solltest du etwas dagegen tun?
I just know, niggas couldn't see me with a telescope
Ich weiß nur, Kerle könnten mich nicht mit einem Teleskop sehen
I just hope, you tell 'em Lynch Hung comin'
Ich hoffe nur, du sagst ihnen, dass Lynch Hung kommt
So tell his ho (Tell his ho!)
Also sag seiner Schlampe (Sag seiner Schlampe!)
Tell this ho, I got thick dick bitch, so smell this dope
Sag dieser Schlampe, ich hab 'nen dicken Schwanz, Bitch, also riech dieses Dope
I mean sniff this coke, it's terrific shit, drips out his nose
Ich meine, schnüff dieses Koks, es ist grandioser Scheiß, tropft aus seiner Nase
Shit, I don't need this, I carry a machete and I rip the cleavage
Scheiße, ich brauche das nicht, ich trage eine Machete und spalte den Brustkorb
I carry 'em, I bury 'em
Ich trage sie, ich begrabe sie
I'm leavin' 'em deep-6
Ich versenke sie tief
"Marion the Barbarian" when I grind the teeth, grit
"Marion der Barbar", wenn ich die Zähne knirsche, beiße
I prefer a deep-dish, I'mma be hidin' behind 'em with the meat-cleaver
Ich bevorzuge tiefen Schnitt, ich verstecke mich hinter ihnen mit dem Fleischerbeil
Momma be cryin', I fry him with the heat-seeker
Mama wird weinen, ich brate ihn mit dem Hitzesucher
Prolly be tryin', I'm coming with the heat, eat shit
Wahrscheinlich versuchen sie's, ich komme mit der Hitze, friss Scheiße
Peter Parker, a.k.a. Coat-hanga' Strangla'
Peter Parker, a.k.a. Kleiderbügel-Würger
They may pray, but the Lynch is hangin' her
Sie mögen beten, aber der Lynch hängt sie
After she's dead, Lynch Hung is bangin' guts (Strange!)
Nachdem sie tot ist, fickt Lynch Hung die Eingeweide (Strange!)
Ain't no tamin' us
Uns kann man nicht zähmen
We get your brains and your veins, and bring 'em with us
Wir holen deine Gehirne und deine Venen und bringen sie mit
Get a tat and bang it with us
Hol dir ein Tattoo und bang es mit uns
One thang we insane and bringin' it up
Eins ist sicher, wir sind wahnsinnig und bringen die Action
My tongue hang when I'm aimin', aim at the guts
Meine Zunge hängt raus, wenn ich ziele, ziele auf die Eingeweide
Nigga loc'd to the brain, wrapped all into one
Kerl loc bis ins Gehirn, alles in einem vereint
Hotdog ass niggas get wrapped in a bun
Hotdog-Arsch Kerle werden in ein Brötchen gewickelt
Tongue slit, neck, brains hangin' wit Hung
Zunge gespalten, Hals, Gehirne hängen mit Hung
The real sickness is back, so get it and run
Die wahre Krankheit ist zurück, also kapier es und renn
I'mma get this shit intact, when I aim it, it's done
Ich krieg diesen Scheiß intakt hin, wenn ich ziele, ist es erledigt
I'mma get this shit in fact, when I aim it, it's done
Ich krieg diesen Scheiß tatsächlich hin, wenn ich ziele, ist es erledigt
Sickness, get ya dick split
Krankheit, lass deinen Schwanz spalten
[- Brotha Lynch Hung] He won't have no head no mo', he won't have no bread no mo'
[- Brotha Lynch Hung] Er wird keinen Kopf mehr haben, er wird kein Geld mehr haben
I won't have to get fed no mo', he's D.O.A. (Dinner On Arrival)
Ich muss nicht mehr gefüttert werden, er ist D.O.A. (Dinner bei Ankunft)
Give him a enema then I'mma send him a endin'
Gib ihm ein Klistier, dann schick ich ihm ein Ende
Ten of the men is a minimum, I eat then of the
Zehn der Männer sind ein Minimum, ich esse dann von den
Tick-tock on the clock taking out many men, he's D.O.A. (Dinner On Arrival)
Tick-tack auf der Uhr, schaltet viele Männer aus, er ist D.O.A. (Dinner bei Ankunft)
I can't control my own mind, my mind
Ich kann meinen eigenen Verstand nicht kontrollieren, meinen Verstand
(Is that so?)
(Ist das so?)
Is uncontrollable
Ist unkontrollierbar
(Well, just keep coming back and we'll figure it all out)
(Nun, komm einfach weiter her und wir werden das alles herausfinden)
That's all the answers I can give you
Das sind alle Antworten, die ich dir geben kann
(Don't worry too much)
(Mach dir keine allzu großen Sorgen)
That's all the answers I can give you
Das sind alle Antworten, die ich dir geben kann
(All right, I'll see you tomorrow)
(Alles klar, ich sehe dich morgen)





Autoren: First Degree The D.e., Kevin Mann, Michael Colen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.