Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr.
Mannibalector
Mr.
Mannibalector
It's
all
over
the
news
right
now
Es
ist
gerade
überall
in
den
Nachrichten
You
couldn't
have
missed
it
Du
konntest
es
nicht
übersehen
haben
Do
you
have
any
idea
what
might
have
happened
to
him?
Hast
du
irgendeine
Ahnung,
was
ihm
passiert
sein
könnte?
Any
idea
at
all?
Irgendeine
Ahnung
überhaupt?
Everybody
thinks
you
do
Jeder
denkt,
du
weißt
es
Not
me,
but
lots
of
people
do
Nicht
ich,
aber
viele
Leute
denken
das
Tell
me
what
happened
Sag
mir,
was
passiert
ist
(He
died
a
violent
death)
(Er
starb
einen
gewaltsamen
Tod)
[-
Brotha
Lynch
Hung]
He
won't
have
no
head
no
mo',
he
won't
have
no
bread
no
mo'
[-
Brotha
Lynch
Hung]
Er
wird
keinen
Kopf
mehr
haben,
er
wird
kein
Geld
mehr
haben
I
won't
have
to
get
fed
no
mo',
he's
D.O.A.
(Dinner
On
Arrival)
Ich
muss
nicht
mehr
gefüttert
werden,
er
ist
D.O.A.
(Dinner
bei
Ankunft)
Give
him
a
enema
then
I'mma
send
him
a
endin'
Gib
ihm
ein
Klistier,
dann
schick
ich
ihm
ein
Ende
Ten
of
the
men
is
the
minimum,
I
eat
ten
of
the
Zehn
der
Männer
sind
das
Minimum,
ich
esse
zehn
von
den
Tick
tock
on
the
clock
taking
out
many
men,
he's
D.O.A.
(Dinner
On
Arrival)
Tick
tack
auf
der
Uhr,
schaltet
viele
Männer
aus,
er
ist
D.O.A.
(Dinner
bei
Ankunft)
Yeah,
I
don't
do
it
to
get
famous
Yeah,
ich
tue
es
nicht,
um
berühmt
zu
werden
Somethin'
'bout
the
brain
is
aimless,
body
where
the
stain
is
(Right
there!)
Etwas
am
Gehirn
ist
ziellos,
Körper,
wo
der
Fleck
ist
(Genau
da!)
I'mma
be
in
the
6-4,
a
skitzo
Ich
werd'
im
6-4er
sein,
ein
Schizo
Talk
another
language,
I
may
miss,
ya
brain
split
Sprich
eine
andere
Sprache,
ich
könnte
verfehlen,
dein
Gehirn
gespalten
I'mma
commit
the
hit
flow
til
the
shit
blow,
this
the
fo'
Ich
begehe
den
Hit-Flow,
bis
der
Scheiß
explodiert,
das
ist
die
Vier
Gangin'
and
bangin'
Gang-mäßig
unterwegs
und
am
Ballern
Lay
in
the
playpen
with
the
stainless
Lieg
im
Laufstall
mit
der
Rostfreien
Put
his
brain
in
my
apron,
then
I'm
escapin'
Pack
sein
Gehirn
in
meine
Schürze,
dann
entkomme
ich
Staple
his
legs,
when
I
get
the
okay
I'm
tapin'
his
legs
Tacker
seine
Beine,
wenn
ich
das
Okay
kriege,
klebe
ich
seine
Beine
ab
When
I
get
the
dope,
hey
I'm
breakin'
his
legs
Wenn
ich
das
Dope
kriege,
hey,
breche
ich
seine
Beine
Want
an
omelet?
Betta
be
breakin'
some
eggs
Willst
du
ein
Omelett?
Dann
musst
du
wohl
Eier
zerschlagen
Duck
when
the
bomb
hit,
they
finna
pay
Duck
dich,
wenn
die
Bombe
einschlägt,
sie
werden
bezahlen
Smoke
when
the
bomb
lit
Rauch,
wenn
die
Bombe
gezündet
ist
They
finna
pass
it
or
they
get
the
acid
Sie
werden
es
weitergeben
oder
sie
kriegen
die
Säure
I'm
bakin'
that
ass
quick,
rapin'
that
ass
quick
Ich
backe
diesen
Arsch
schnell,
vergewaltige
diesen
Arsch
schnell
Rhymes
sound
like
I
be
takin'
the
acid
Reime
klingen,
als
würde
ich
Acid
nehmen
[-
Brotha
Lynch
Hung]
He
won't
have
no
head
no
mo',
he
won't
have
no
bread
no
mo'
[-
Brotha
Lynch
Hung]
Er
wird
keinen
Kopf
mehr
haben,
er
wird
kein
Geld
mehr
haben
I
won't
have
to
get
fed
no
mo',
he's
D.O.A.
(Dinner
On
Arrival)
Ich
muss
nicht
mehr
gefüttert
werden,
er
ist
D.O.A.
(Dinner
bei
Ankunft)
Give
him
a
enigma
then
I'mma
send
him
a
endin'
Gib
ihm
ein
Rätsel,
dann
schick
ich
ihm
ein
Ende
Ten
of
the
men
is
a
minimum,
I
eat
then
of
the
Zehn
der
Männer
sind
ein
Minimum,
ich
esse
dann
von
den
Tick
tock
from
the
clock
ticking
out
many
men,
he's
D.O.A.
(Dinner
On
Arrival)
Tick
tack
von
der
Uhr,
die
viele
Männer
auslöscht,
er
ist
D.O.A.
(Dinner
bei
Ankunft)
Maybe,
the
reason
that
you're
so
paranoid
Vielleicht
ist
der
Grund,
warum
du
so
paranoid
bist
Is
cause
you
smoke
so
much
fuckin'
marijuana?
Weil
du
so
viel
verdammtes
Marihuana
rauchst?
Wouldn't
you
think?
Meinst
du
nicht
auch?
I
don't
know,
I
just
spit
that
shit
like
I
do
coke
(You
do
coke?)
Ich
weiß
nicht,
ich
spucke
diesen
Scheiß
einfach
aus,
als
ob
ich
kokse
(Du
kokst?)
I
do
hope,
you
get
this
shit
quick
cause
Spydie's
broke
(Spydie's
broke?)
Ich
hoffe
sehr,
du
kriegst
diesen
Scheiß
schnell,
denn
Spydie
ist
pleite
(Spydie
ist
pleite?)
I
do
choke,
I
got
shit
that
rip
that
Chinese
dope
Ich
ersticke
daran,
ich
hab
Zeug,
das
dieses
chinesische
Dope
zerreißt
I
do
low,
I
got
Crip
shit
in
me
like
Tiny
Loc
Ich
mach's
unauffällig,
ich
hab
Crip-Scheiß
in
mir
wie
Tiny
Loc
I
ain't
active,
my
nine-millimeter
make
niggas
do
back-flips
Ich
bin
nicht
aktiv,
meine
Neun-Millimeter
lässt
Kerle
Rückwärtssaltos
machen
And
I'mma
get
with
'em
with
minimum
practice
Und
ich
werd'
mich
mit
ihnen
anlegen,
mit
minimaler
Übung
Then
I'mma
just
hit
'em
with
a
little
gymnastics
Dann
treff
ich
sie
einfach
mit
ein
bisschen
Gymnastik
My
heat
is
plastic,
I
beat
the
bastard,
I
eat
that
ass
quick
Meine
Knarre
ist
aus
Plastik,
ich
verprügel
den
Bastard,
ich
fresse
diesen
Arsch
schnell
For
dinner,
the
winner
get
me,
I'm
acid
Zum
Abendessen,
der
Gewinner
kriegt
mich,
ich
bin
Säure
And
I
don't
have
to
be
the
nigga
that
spit
it
the
fastest
Und
ich
muss
nicht
der
Typ
sein,
der
es
am
schnellsten
spittet
Mr.
NASA,
A.S.A.P.
give
me
my
cashes
Mr.
NASA,
A.S.A.P.
gib
mir
mein
Geld
Muhammad
Ali
niggas
whippin'
they
asses
Muhammad
Ali
Kerle,
die
ihre
Ärsche
verprügeln
Frizz
was
alive
he'd
be
beatin'
their
asses
(Rest
in
peace!)
Wäre
Frizz
am
Leben,
würde
er
ihre
Ärsche
verprügeln
(Ruhe
in
Frieden!)
I
leak
molasses,
couldn't
see
me
with
24
pairs
of
glasses
Ich
sickere
Melasse,
könntest
mich
nicht
mit
24
Brillen
sehen
You
ain't
the
only
one
that
got
goons
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
Schläger
hat
Shit
that'll
bloody
up
rooms,
rips
that'll
bloody
up
shoes
Zeug,
das
Räume
blutig
macht,
Schüsse,
die
Schuhe
blutig
machen
Hop
the
6-4,
pop
the
pistols
Spring
in
den
6-4er,
zieh
die
Pistolen
And
I
can
get
close,
enough
to
hit
those
Und
ich
kann
nah
genug
rankommen,
um
die
zu
treffen
Rock
that,
split
those
Mach
das,
spalte
die
She
talk
a
good
talk,
so
walk
a
good
walk
Sie
redet
gut
daher,
also
geh
auch
einen
guten
Gang
Get
up
and
let's
go,
it's
the
Mr.
Piston
Steh
auf
und
lass
uns
gehen,
es
ist
Mr.
Kolben
It's
the
sickest,
this
is
Es
ist
das
Krankeste,
das
hier
ist
Get
ya
kids
quick,
take
'em
and
rape
'em
Hol
deine
Kinder
schnell,
nimm
sie
und
vergewaltige
sie
It's
the
sickness,
take
'em
and
bake
'em
Es
ist
die
Krankheit,
nimm
sie
und
backe
sie
[-
Brotha
Lynch
Hung]
He
won't
have
no
head
no
mo',
he
won't
have
no
bread
no
mo'
[-
Brotha
Lynch
Hung]
Er
wird
keinen
Kopf
mehr
haben,
er
wird
kein
Geld
mehr
haben
I
won't
have
to
get
fed
no
mo',
he's
D.O.A.
(Dinner
On
Arrival)
Ich
muss
nicht
mehr
gefüttert
werden,
er
ist
D.O.A.
(Dinner
bei
Ankunft)
Give
him
a
enema
then
I'mma
send
him
a
endin'
Gib
ihm
ein
Klistier,
dann
schick
ich
ihm
ein
Ende
Ten
of
the
men
is
a
minimum,
I
eat
then
of
the
Zehn
der
Männer
sind
ein
Minimum,
ich
esse
dann
von
den
Tick
tock
on
the
clock
taking
out
many
men,
he's
D.O.A.
(Dinner
On
Arrival)
Tick
tack
auf
der
Uhr,
schaltet
viele
Männer
aus,
er
ist
D.O.A.
(Dinner
bei
Ankunft)
It's
quite
obvious
that
people
are
addicted
to
your
sickness
Es
ist
ziemlich
offensichtlich,
dass
die
Leute
süchtig
nach
deiner
Krankheit
sind
And
they
all
seem
to
be
emulating
you
Und
sie
scheinen
dich
alle
nachzuahmen
Perhaps
you
should
do
something
about
that?
Vielleicht
solltest
du
etwas
dagegen
tun?
I
just
know,
niggas
couldn't
see
me
with
a
telescope
Ich
weiß
nur,
Kerle
könnten
mich
nicht
mit
einem
Teleskop
sehen
I
just
hope,
you
tell
'em
Lynch
Hung
comin'
Ich
hoffe
nur,
du
sagst
ihnen,
dass
Lynch
Hung
kommt
So
tell
his
ho
(Tell
his
ho!)
Also
sag
seiner
Schlampe
(Sag
seiner
Schlampe!)
Tell
this
ho,
I
got
thick
dick
bitch,
so
smell
this
dope
Sag
dieser
Schlampe,
ich
hab
'nen
dicken
Schwanz,
Bitch,
also
riech
dieses
Dope
I
mean
sniff
this
coke,
it's
terrific
shit,
drips
out
his
nose
Ich
meine,
schnüff
dieses
Koks,
es
ist
grandioser
Scheiß,
tropft
aus
seiner
Nase
Shit,
I
don't
need
this,
I
carry
a
machete
and
I
rip
the
cleavage
Scheiße,
ich
brauche
das
nicht,
ich
trage
eine
Machete
und
spalte
den
Brustkorb
I
carry
'em,
I
bury
'em
Ich
trage
sie,
ich
begrabe
sie
I'm
leavin'
'em
deep-6
Ich
versenke
sie
tief
"Marion
the
Barbarian"
when
I
grind
the
teeth,
grit
"Marion
der
Barbar",
wenn
ich
die
Zähne
knirsche,
beiße
I
prefer
a
deep-dish,
I'mma
be
hidin'
behind
'em
with
the
meat-cleaver
Ich
bevorzuge
tiefen
Schnitt,
ich
verstecke
mich
hinter
ihnen
mit
dem
Fleischerbeil
Momma
be
cryin',
I
fry
him
with
the
heat-seeker
Mama
wird
weinen,
ich
brate
ihn
mit
dem
Hitzesucher
Prolly
be
tryin',
I'm
coming
with
the
heat,
eat
shit
Wahrscheinlich
versuchen
sie's,
ich
komme
mit
der
Hitze,
friss
Scheiße
Peter
Parker,
a.k.a.
Coat-hanga'
Strangla'
Peter
Parker,
a.k.a.
Kleiderbügel-Würger
They
may
pray,
but
the
Lynch
is
hangin'
her
Sie
mögen
beten,
aber
der
Lynch
hängt
sie
After
she's
dead,
Lynch
Hung
is
bangin'
guts
(Strange!)
Nachdem
sie
tot
ist,
fickt
Lynch
Hung
die
Eingeweide
(Strange!)
Ain't
no
tamin'
us
Uns
kann
man
nicht
zähmen
We
get
your
brains
and
your
veins,
and
bring
'em
with
us
Wir
holen
deine
Gehirne
und
deine
Venen
und
bringen
sie
mit
Get
a
tat
and
bang
it
with
us
Hol
dir
ein
Tattoo
und
bang
es
mit
uns
One
thang
we
insane
and
bringin'
it
up
Eins
ist
sicher,
wir
sind
wahnsinnig
und
bringen
die
Action
My
tongue
hang
when
I'm
aimin',
aim
at
the
guts
Meine
Zunge
hängt
raus,
wenn
ich
ziele,
ziele
auf
die
Eingeweide
Nigga
loc'd
to
the
brain,
wrapped
all
into
one
Kerl
loc
bis
ins
Gehirn,
alles
in
einem
vereint
Hotdog
ass
niggas
get
wrapped
in
a
bun
Hotdog-Arsch
Kerle
werden
in
ein
Brötchen
gewickelt
Tongue
slit,
neck,
brains
hangin'
wit
Hung
Zunge
gespalten,
Hals,
Gehirne
hängen
mit
Hung
The
real
sickness
is
back,
so
get
it
and
run
Die
wahre
Krankheit
ist
zurück,
also
kapier
es
und
renn
I'mma
get
this
shit
intact,
when
I
aim
it,
it's
done
Ich
krieg
diesen
Scheiß
intakt
hin,
wenn
ich
ziele,
ist
es
erledigt
I'mma
get
this
shit
in
fact,
when
I
aim
it,
it's
done
Ich
krieg
diesen
Scheiß
tatsächlich
hin,
wenn
ich
ziele,
ist
es
erledigt
Sickness,
get
ya
dick
split
Krankheit,
lass
deinen
Schwanz
spalten
[-
Brotha
Lynch
Hung]
He
won't
have
no
head
no
mo',
he
won't
have
no
bread
no
mo'
[-
Brotha
Lynch
Hung]
Er
wird
keinen
Kopf
mehr
haben,
er
wird
kein
Geld
mehr
haben
I
won't
have
to
get
fed
no
mo',
he's
D.O.A.
(Dinner
On
Arrival)
Ich
muss
nicht
mehr
gefüttert
werden,
er
ist
D.O.A.
(Dinner
bei
Ankunft)
Give
him
a
enema
then
I'mma
send
him
a
endin'
Gib
ihm
ein
Klistier,
dann
schick
ich
ihm
ein
Ende
Ten
of
the
men
is
a
minimum,
I
eat
then
of
the
Zehn
der
Männer
sind
ein
Minimum,
ich
esse
dann
von
den
Tick-tock
on
the
clock
taking
out
many
men,
he's
D.O.A.
(Dinner
On
Arrival)
Tick-tack
auf
der
Uhr,
schaltet
viele
Männer
aus,
er
ist
D.O.A.
(Dinner
bei
Ankunft)
I
can't
control
my
own
mind,
my
mind
Ich
kann
meinen
eigenen
Verstand
nicht
kontrollieren,
meinen
Verstand
(Is
that
so?)
(Ist
das
so?)
Is
uncontrollable
Ist
unkontrollierbar
(Well,
just
keep
coming
back
and
we'll
figure
it
all
out)
(Nun,
komm
einfach
weiter
her
und
wir
werden
das
alles
herausfinden)
That's
all
the
answers
I
can
give
you
Das
sind
alle
Antworten,
die
ich
dir
geben
kann
(Don't
worry
too
much)
(Mach
dir
keine
allzu
großen
Sorgen)
That's
all
the
answers
I
can
give
you
Das
sind
alle
Antworten,
die
ich
dir
geben
kann
(All
right,
I'll
see
you
tomorrow)
(Alles
klar,
ich
sehe
dich
morgen)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: First Degree The D.e., Kevin Mann, Michael Colen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.