Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot From the Hip
Стреляй не целясь
High
noon
in
a
gun
slingin'
town
Полдень
в
городе
стрелков,
Steel
spurs
clinging
on
the
red
dirt
ground
Стальные
шпоры
звенят
по
красной
земле.
Saloon
doors
swinging
wide
open
Двери
салуна
распахнуты
настежь,
It's
about
to
go
down
Сейчас
начнётся.
Outlaws
ridin'
out
of
the
hills
Бандиты
скачут
с
холмов,
Shootin'
moonshine
and
shotgun
shells
Пальба
самогоном
и
дробью.
A
bunch
of
hell
raisers
wanna
send
you
to
your
maker
Стая
головорезов
хочет
отправить
тебя
к
праотцам,
No
time
to
saddle
up
so
you
gotta
act
now
and
Нет
времени
седлать
коня,
так
что
действуй
сейчас
и
Shoot
from
the
hip,
ask
questions
later
Стреляй
не
целясь,
вопросы
потом.
Shoot
from
the
hip,
come
on
(woo-hoo-oo)
Стреляй
не
целясь,
давай
же
(ву-ху-у)
Sometimes
the
only
peace
maker
Иногда
единственный
миротворец
Is
a
hairpin
trigger
in
a
fingertip
Это
курок
под
пальцем.
You
gotta
shoot
from
the
hip
(woo-hoo-oo)
Ты
должна
стрелять
не
целясь
(ву-ху-у)
Shoot
from
the
hip
Стрелять
не
целясь.
The
dust
settles,
the
barrels
go
cold
Пыль
оседает,
стволы
остывают,
And
it's
deuces
wild
at
the
watering
hole
И
в
водопое
играют
в
"двойки-дикие".
Turns
out
cards
and
hard
liquor
don't
mix
too
well
Оказывается,
карты
и
крепкий
алкоголь
плохо
сочетаются,
And
this
joker
with
an
ace
up
his
sleeve
И
этот
джокер
с
тузом
в
рукаве
And
a
midnight
special
where
nobody
can
see
И
полуночным
спецпредложением,
где
никто
не
видит,
I
show
him
four
of
a
kind,
he
gets
red
in
the
eye
Я
показываю
ему
каре,
он
краснеет
от
злости,
He
flips
the
table
over,
I
reach
for
mine
and
Он
переворачивает
стол,
я
тянусь
к
своему
и
Shoot
from
the
hip,
ask
questions
later
Стреляю
не
целясь,
вопросы
потом.
Shoot
from
the
hip,
come
on
(woo-hoo-oo)
Стреляю
не
целясь,
давай
же
(ву-ху-у)
Sometimes
the
only
peace
maker
Иногда
единственный
миротворец
Is
a
hairpin
trigger
in
a
fingertip
Это
курок
под
пальцем.
You
gotta
shoot
from
the
hip
(woo-hoo-oo)
Ты
должна
стрелять
не
целясь
(ву-ху-у)
Shoot
from
the
hip
Стрелять
не
целясь.
Sometimes
the
only
peace
maker
Иногда
единственный
миротворец
Is
a
hairpin
trigger
in
a
fingertip
Это
курок
под
пальцем.
You
won't
find
me
six
feet
under
Ты
не
найдёшь
меня
под
землёй,
You
won't
find
me
takin'
cover
Ты
не
найдешь
меня
в
укрытии,
'Cause
I'm
more
than
the
roar
of
the
thunder
Потому
что
я
больше,
чем
грохот
грома.
Ha-ha-ha-ha...
Ха-ха-ха-ха...
Shoot
from
the
hip,
ask
questions
later
Стреляй
не
целясь,
вопросы
потом.
Shoot
from
the
hip,
come
on
(woo-hoo-oo)
Стреляй
не
целясь,
давай
же
(ву-ху-у)
Sometimes
the
only
peace
maker
Иногда
единственный
миротворец
Is
a
hairpin
trigger
in
a
fingertip
Это
курок
под
пальцем.
You
gotta
shoot
from
the
hip
Ты
должна
стрелять
не
целясь.
Shoot
from
the
hip
Стрелять
не
целясь.
Sometimes
the
only
peace
maker
Иногда
единственный
миротворец
Is
a
hairpin
trigger
in
a
fingertip
Это
курок
под
пальцем.
You
gotta
shoot
from
the
hip
(woo-hoo-oo)
Ты
должна
стрелять
не
целясь
(ву-ху-у)
Shoot
from
the
hip
Стрелять
не
целясь.
Shoot
from
the
hip
(woo-hoo-oo)
Стрелять
не
целясь
(ву-ху-у).
Oh,
shoot
from
the
hip
О,
стреляй
не
целясь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anderson William Charles, Osborne John Thomas, Osborne Thomas John
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.