Brownstone - Grapevyne - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Grapevyne - BrownstoneÜbersetzung ins Deutsche




Grapevyne
Grapevyne
Ooh... ooh... ooh... ooh...
Ooh... ooh... ooh... ooh...
Ooh... I heard (I heard) it through grapevyne
Ooh... Ich habe es gehört (ich habe es gehört) durch die Gerüchteküche
(Boy, you know that I)
(Junge, du weißt, dass ich)
I heard it through the grapevine
Ich habe es durch die Gerüchteküche gehört
That you ain't feelin' too fine
Dass du dich nicht so gut fühlst
And I hope that you feel much better
Und ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst
Yes, I do (I really do, I really do) really
Ja, das tue ich (Ich tue es wirklich, ich tue es wirklich) wirklich
Happened on the day I left
Geschah an dem Tag, als ich ging
Since that day you haven't been the best (You haven't been the best, babe)
Seit diesem Tag warst du nicht mehr der Beste (Du warst nicht mehr der Beste, Baby)
And I hope that you feel much better (Oh...)
Und ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst (Oh...)
Yes, I do
Ja, das tue ich
You looked into my eyes
Du hast mir in die Augen geschaut
You said to me that night
Du sagtest mir in dieser Nacht
That you would never cheat on me
Dass du mich niemals betrügen würdest
Or break my heart
Oder mein Herz brechen würdest
Inside I never knew
Im Inneren wusste ich nie
Your love was so untrue
Dass deine Liebe so unwahr war
I thought that I was your only
Ich dachte, ich wäre deine Einzige
Boy, was I wrong, so wrong
Junge, lag ich falsch, so falsch
Never do somethin' that'll catch up to ya
Tu niemals etwas, das dich einholen wird
(You did me wrong and told me lies)
(Du hast mir Unrecht getan und mich angelogen)
Never do somethin' that you'll live to regret
Tu niemals etwas, das du bereuen wirst
(You hurt me so bad, babe)
(Du hast mich so sehr verletzt, Baby)
Deep in my heart I feel sorry for ya
Tief in meinem Herzen tust du mir leid
(You had to lose a damn good thing)
(Du musstest etwas wirklich Gutes verlieren)
Lovin' me could have been good
Mich zu lieben, hätte gut sein können
(Losing my love was a shame, baby)
(Meine Liebe zu verlieren, war eine Schande, Baby)
I heard it through the grapevine (Oh, no)
Ich habe es durch die Gerüchteküche gehört (Oh, nein)
That you ain't feeling too fine (No-no-no, baby)
Dass du dich nicht so gut fühlst (Nein-nein-nein, Baby)
Hope that you feel much better
Ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst
Yes, I do (I really, really do, baby) really
Ja, das tue ich (Ich tue es wirklich, wirklich, Baby) wirklich
Happened on the day I left (It happened on the day I left)
Geschah an dem Tag, als ich ging (Es geschah an dem Tag, als ich ging)
Since that day you haven't been the best (You haven't been the best, baby)
Seit diesem Tag warst du nicht mehr der Beste (Du warst nicht mehr der Beste, Baby)
Hope that you feel much better (No-no-no-no)
Ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst (Nein-nein-nein-nein)
Yes, I do
Ja, das tue ich
We choose to play love games
Wir entscheiden uns, Liebesspiele zu spielen
We lose, we face the pain
Wir verlieren, wir stellen uns dem Schmerz
Those lonely nights and that heartache
Diesen einsamen Nächten und diesem Herzschmerz
That empty space
Diesem leeren Raum
I'll share with you my dreams
Ich werde meine Träume mit dir teilen
Those precious tender things
Diese kostbaren, zärtlichen Dinge
Everybody plays a fool
Jeder spielt einmal den Narren
I guess I played my part for you
Ich schätze, ich habe meine Rolle für dich gespielt
Never do somethin' that'll catch up to ya
Tu niemals etwas, das dich einholen wird
(You did me wrong and told me lies)
(Du hast mir Unrecht getan und mich angelogen)
Never do somethin' that you'll live to regret
Tu niemals etwas, das du bereuen wirst
(You hurt me so bad, babe)
(Du hast mich so sehr verletzt, Baby)
Deep in my heart I feel sorry for ya
Tief in meinem Herzen tust du mir leid
(You had to lose a damn good thing)
(Du musstest etwas wirklich Gutes verlieren)
Lovin' me could have been good
Mich zu lieben, hätte gut sein können
(Losing my love was a shame)
(Meine Liebe zu verlieren, war eine Schande)
I heard it through the grapevine
Ich habe es durch die Gerüchteküche gehört
That you ain't feeling too fine (Oh, no)
Dass du dich nicht so gut fühlst (Oh, nein)
Hope that you feel much better
Ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst
Yes, I do (I really, really do, baby) really
Ja, das tue ich (Ich tue es wirklich, wirklich, Baby) wirklich
Happened on the day I left (It happened on the day I left)
Geschah an dem Tag, als ich ging (Es geschah an dem Tag, als ich ging)
Since that day you haven't been the best (You haven't been the best, baby)
Seit diesem Tag warst du nicht mehr der Beste (Du warst nicht mehr der Beste, Baby)
Hope that you feel much better
Ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst
Yes, I do
Ja, das tue ich
Oh, boy, you had my faith, you had my trust, you had my love
Oh, Junge, du hattest meinen Glauben, du hattest mein Vertrauen, du hattest meine Liebe
But now I have to take it back, it didn't work for us
Aber jetzt muss ich sie zurücknehmen, es hat für uns nicht funktioniert
And all I really needed was your lovin'
Und alles, was ich wirklich brauchte, war deine Liebe
Yes, all I really needed was your lovin'
Ja, alles, was ich wirklich brauchte, war deine Liebe
I was your lady and there's nothin' that I would not do
Ich war deine Frau und es gibt nichts, was ich nicht tun würde
Now here's a Dear John letter that I've written just for you
Nun, hier ist ein Abschiedsbrief, den ich nur für dich geschrieben habe
And all I really needed was your lovin'
Und alles, was ich wirklich brauchte, war deine Liebe
Yes, all I really needed was your lovin', hey...
Ja, alles, was ich wirklich brauchte, war deine Liebe, hey...
Never do somethin' that'll catch up to ya
Tu niemals etwas, das dich einholen wird
(You did me wrong and told me lies)
(Du hast mir Unrecht getan und mich angelogen)
Never do somethin' that you'll live to regret
Tu niemals etwas, das du bereuen wirst
(You hurt me so bad, now baby)
(Du hast mich so sehr verletzt, Baby)
Deep in my heart I feel sorry for you
Tief in meinem Herzen tust du mir leid
(You had to lose a damn good thing)
(Du musstest etwas wirklich Gutes verlieren)
Lovin' me could have been good
Mich zu lieben hätte gut sein können
(Losing my good love was such a shame)
(Meine gute Liebe zu verlieren, war so eine Schande)
I heard it through the grapevine
Ich habe es durch die Gerüchteküche gehört
That you ain't feelin' too fine (Oh, no)
Dass du dich nicht so gut fühlst (Oh, nein)
Hope that you feel much better (Hey...)
Ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst (Hey...)
Yes, I do (I really, really do, baby) really
Ja, das tue ich (Ich tue es wirklich, wirklich, Baby) wirklich
Happened on the day I left
Geschah an dem Tag, als ich ging
Since that day you haven't been the best (You haven't been the best, baby)
Seit diesem Tag warst du nicht mehr der Beste (Du warst nicht mehr der Beste, Baby)
Hope that you feel much better
Ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst
Yes, I do (I love it, oh, no)
Ja, das tue ich (Ich liebe es, oh, nein)
Heard it through, heard it through (No-no-no-no-no-no-no)
Habe es gehört, habe es gehört (Nein-nein-nein-nein-nein-nein-nein)
I heard it through that grapevyne (I heard it)
Ich habe es durch diese Gerüchteküche gehört (Ich habe es gehört)
Heard it through (Grapevyne), heard it through
Habe es gehört (Gerüchteküche), habe es gehört
Grapevyne, grapevyne (I heard it)
Gerüchteküche, Gerüchteküche (Ich habe es gehört)
Heard it through, heard it through
Habe es gehört, habe es gehört
I heard it through that grapevyne
Ich habe es durch diese Gerüchteküche gehört
Hope that you feel much better
Ich hoffe, dass du dich viel besser fühlst
Yes, I do
Ja, das tue ich





Autoren: Dave Hall, Nichole Gilbert, Andrea Gilbert


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.