Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh...
ooh...
ooh...
ooh...
Ooh...
ooh...
ooh...
ooh...
Ooh...
I
heard
(I
heard)
it
through
grapevyne
Ooh...
Ich
habe
es
gehört
(ich
habe
es
gehört)
durch
die
Gerüchteküche
(Boy,
you
know
that
I)
(Junge,
du
weißt,
dass
ich)
I
heard
it
through
the
grapevine
Ich
habe
es
durch
die
Gerüchteküche
gehört
That
you
ain't
feelin'
too
fine
Dass
du
dich
nicht
so
gut
fühlst
And
I
hope
that
you
feel
much
better
Und
ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
Yes,
I
do
(I
really
do,
I
really
do)
really
Ja,
das
tue
ich
(Ich
tue
es
wirklich,
ich
tue
es
wirklich)
wirklich
Happened
on
the
day
I
left
Geschah
an
dem
Tag,
als
ich
ging
Since
that
day
you
haven't
been
the
best
(You
haven't
been
the
best,
babe)
Seit
diesem
Tag
warst
du
nicht
mehr
der
Beste
(Du
warst
nicht
mehr
der
Beste,
Baby)
And
I
hope
that
you
feel
much
better
(Oh...)
Und
ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
(Oh...)
Yes,
I
do
Ja,
das
tue
ich
You
looked
into
my
eyes
Du
hast
mir
in
die
Augen
geschaut
You
said
to
me
that
night
Du
sagtest
mir
in
dieser
Nacht
That
you
would
never
cheat
on
me
Dass
du
mich
niemals
betrügen
würdest
Or
break
my
heart
Oder
mein
Herz
brechen
würdest
Inside
I
never
knew
Im
Inneren
wusste
ich
nie
Your
love
was
so
untrue
Dass
deine
Liebe
so
unwahr
war
I
thought
that
I
was
your
only
Ich
dachte,
ich
wäre
deine
Einzige
Boy,
was
I
wrong,
so
wrong
Junge,
lag
ich
falsch,
so
falsch
Never
do
somethin'
that'll
catch
up
to
ya
Tu
niemals
etwas,
das
dich
einholen
wird
(You
did
me
wrong
and
told
me
lies)
(Du
hast
mir
Unrecht
getan
und
mich
angelogen)
Never
do
somethin'
that
you'll
live
to
regret
Tu
niemals
etwas,
das
du
bereuen
wirst
(You
hurt
me
so
bad,
babe)
(Du
hast
mich
so
sehr
verletzt,
Baby)
Deep
in
my
heart
I
feel
sorry
for
ya
Tief
in
meinem
Herzen
tust
du
mir
leid
(You
had
to
lose
a
damn
good
thing)
(Du
musstest
etwas
wirklich
Gutes
verlieren)
Lovin'
me
could
have
been
good
Mich
zu
lieben,
hätte
gut
sein
können
(Losing
my
love
was
a
shame,
baby)
(Meine
Liebe
zu
verlieren,
war
eine
Schande,
Baby)
I
heard
it
through
the
grapevine
(Oh,
no)
Ich
habe
es
durch
die
Gerüchteküche
gehört
(Oh,
nein)
That
you
ain't
feeling
too
fine
(No-no-no,
baby)
Dass
du
dich
nicht
so
gut
fühlst
(Nein-nein-nein,
Baby)
Hope
that
you
feel
much
better
Ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
Yes,
I
do
(I
really,
really
do,
baby)
really
Ja,
das
tue
ich
(Ich
tue
es
wirklich,
wirklich,
Baby)
wirklich
Happened
on
the
day
I
left
(It
happened
on
the
day
I
left)
Geschah
an
dem
Tag,
als
ich
ging
(Es
geschah
an
dem
Tag,
als
ich
ging)
Since
that
day
you
haven't
been
the
best
(You
haven't
been
the
best,
baby)
Seit
diesem
Tag
warst
du
nicht
mehr
der
Beste
(Du
warst
nicht
mehr
der
Beste,
Baby)
Hope
that
you
feel
much
better
(No-no-no-no)
Ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
(Nein-nein-nein-nein)
Yes,
I
do
Ja,
das
tue
ich
We
choose
to
play
love
games
Wir
entscheiden
uns,
Liebesspiele
zu
spielen
We
lose,
we
face
the
pain
Wir
verlieren,
wir
stellen
uns
dem
Schmerz
Those
lonely
nights
and
that
heartache
Diesen
einsamen
Nächten
und
diesem
Herzschmerz
That
empty
space
Diesem
leeren
Raum
I'll
share
with
you
my
dreams
Ich
werde
meine
Träume
mit
dir
teilen
Those
precious
tender
things
Diese
kostbaren,
zärtlichen
Dinge
Everybody
plays
a
fool
Jeder
spielt
einmal
den
Narren
I
guess
I
played
my
part
for
you
Ich
schätze,
ich
habe
meine
Rolle
für
dich
gespielt
Never
do
somethin'
that'll
catch
up
to
ya
Tu
niemals
etwas,
das
dich
einholen
wird
(You
did
me
wrong
and
told
me
lies)
(Du
hast
mir
Unrecht
getan
und
mich
angelogen)
Never
do
somethin'
that
you'll
live
to
regret
Tu
niemals
etwas,
das
du
bereuen
wirst
(You
hurt
me
so
bad,
babe)
(Du
hast
mich
so
sehr
verletzt,
Baby)
Deep
in
my
heart
I
feel
sorry
for
ya
Tief
in
meinem
Herzen
tust
du
mir
leid
(You
had
to
lose
a
damn
good
thing)
(Du
musstest
etwas
wirklich
Gutes
verlieren)
Lovin'
me
could
have
been
good
Mich
zu
lieben,
hätte
gut
sein
können
(Losing
my
love
was
a
shame)
(Meine
Liebe
zu
verlieren,
war
eine
Schande)
I
heard
it
through
the
grapevine
Ich
habe
es
durch
die
Gerüchteküche
gehört
That
you
ain't
feeling
too
fine
(Oh,
no)
Dass
du
dich
nicht
so
gut
fühlst
(Oh,
nein)
Hope
that
you
feel
much
better
Ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
Yes,
I
do
(I
really,
really
do,
baby)
really
Ja,
das
tue
ich
(Ich
tue
es
wirklich,
wirklich,
Baby)
wirklich
Happened
on
the
day
I
left
(It
happened
on
the
day
I
left)
Geschah
an
dem
Tag,
als
ich
ging
(Es
geschah
an
dem
Tag,
als
ich
ging)
Since
that
day
you
haven't
been
the
best
(You
haven't
been
the
best,
baby)
Seit
diesem
Tag
warst
du
nicht
mehr
der
Beste
(Du
warst
nicht
mehr
der
Beste,
Baby)
Hope
that
you
feel
much
better
Ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
Yes,
I
do
Ja,
das
tue
ich
Oh,
boy,
you
had
my
faith,
you
had
my
trust,
you
had
my
love
Oh,
Junge,
du
hattest
meinen
Glauben,
du
hattest
mein
Vertrauen,
du
hattest
meine
Liebe
But
now
I
have
to
take
it
back,
it
didn't
work
for
us
Aber
jetzt
muss
ich
sie
zurücknehmen,
es
hat
für
uns
nicht
funktioniert
And
all
I
really
needed
was
your
lovin'
Und
alles,
was
ich
wirklich
brauchte,
war
deine
Liebe
Yes,
all
I
really
needed
was
your
lovin'
Ja,
alles,
was
ich
wirklich
brauchte,
war
deine
Liebe
I
was
your
lady
and
there's
nothin'
that
I
would
not
do
Ich
war
deine
Frau
und
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
tun
würde
Now
here's
a
Dear
John
letter
that
I've
written
just
for
you
Nun,
hier
ist
ein
Abschiedsbrief,
den
ich
nur
für
dich
geschrieben
habe
And
all
I
really
needed
was
your
lovin'
Und
alles,
was
ich
wirklich
brauchte,
war
deine
Liebe
Yes,
all
I
really
needed
was
your
lovin',
hey...
Ja,
alles,
was
ich
wirklich
brauchte,
war
deine
Liebe,
hey...
Never
do
somethin'
that'll
catch
up
to
ya
Tu
niemals
etwas,
das
dich
einholen
wird
(You
did
me
wrong
and
told
me
lies)
(Du
hast
mir
Unrecht
getan
und
mich
angelogen)
Never
do
somethin'
that
you'll
live
to
regret
Tu
niemals
etwas,
das
du
bereuen
wirst
(You
hurt
me
so
bad,
now
baby)
(Du
hast
mich
so
sehr
verletzt,
Baby)
Deep
in
my
heart
I
feel
sorry
for
you
Tief
in
meinem
Herzen
tust
du
mir
leid
(You
had
to
lose
a
damn
good
thing)
(Du
musstest
etwas
wirklich
Gutes
verlieren)
Lovin'
me
could
have
been
good
Mich
zu
lieben
hätte
gut
sein
können
(Losing
my
good
love
was
such
a
shame)
(Meine
gute
Liebe
zu
verlieren,
war
so
eine
Schande)
I
heard
it
through
the
grapevine
Ich
habe
es
durch
die
Gerüchteküche
gehört
That
you
ain't
feelin'
too
fine
(Oh,
no)
Dass
du
dich
nicht
so
gut
fühlst
(Oh,
nein)
Hope
that
you
feel
much
better
(Hey...)
Ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
(Hey...)
Yes,
I
do
(I
really,
really
do,
baby)
really
Ja,
das
tue
ich
(Ich
tue
es
wirklich,
wirklich,
Baby)
wirklich
Happened
on
the
day
I
left
Geschah
an
dem
Tag,
als
ich
ging
Since
that
day
you
haven't
been
the
best
(You
haven't
been
the
best,
baby)
Seit
diesem
Tag
warst
du
nicht
mehr
der
Beste
(Du
warst
nicht
mehr
der
Beste,
Baby)
Hope
that
you
feel
much
better
Ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
Yes,
I
do
(I
love
it,
oh,
no)
Ja,
das
tue
ich
(Ich
liebe
es,
oh,
nein)
Heard
it
through,
heard
it
through
(No-no-no-no-no-no-no)
Habe
es
gehört,
habe
es
gehört
(Nein-nein-nein-nein-nein-nein-nein)
I
heard
it
through
that
grapevyne
(I
heard
it)
Ich
habe
es
durch
diese
Gerüchteküche
gehört
(Ich
habe
es
gehört)
Heard
it
through
(Grapevyne),
heard
it
through
Habe
es
gehört
(Gerüchteküche),
habe
es
gehört
Grapevyne,
grapevyne
(I
heard
it)
Gerüchteküche,
Gerüchteküche
(Ich
habe
es
gehört)
Heard
it
through,
heard
it
through
Habe
es
gehört,
habe
es
gehört
I
heard
it
through
that
grapevyne
Ich
habe
es
durch
diese
Gerüchteküche
gehört
Hope
that
you
feel
much
better
Ich
hoffe,
dass
du
dich
viel
besser
fühlst
Yes,
I
do
Ja,
das
tue
ich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dave Hall, Nichole Gilbert, Andrea Gilbert
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.