Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rescue Day (Bonus Track)
Rettungstag (Bonustrack)
You
don't
know
your
jailer
Du
kennst
deinen
Kerkermeister
nicht
Like
you,
he's
never
been
free
Wie
du
war
er
noch
niemals
frei
He
looks
just
like
you,
doesn't
he?
Er
sieht
dir
zum
Verwechseln
ähnlich,
nicht
wahr?
He's
got
no
sense
of
his
own
reward
Er
kennt
den
Wert
der
Freiheit
nicht
Who
needs
freedom
anyway?
Wer
braucht
schon
Freiheit?
When
you've
got
your
golden
cage
Wenn
der
goldene
Käfig
dir
schmeckt
What
I
call
isolation
Was
ich
Isolierung
nenne
You
might
call
it
passion
play
Nennst
du
vielleicht
Leidenschaftsspiel
How
long
have
you
been
here?
Wie
lange
bist
du
schon
hier?
You
really
can't
say
Du
kannst
es
wirklich
nicht
sagen
How
long
will
you
stay?
Wie
lange
wirst
du
bleiben?
Who
cares
anyway?
Wen
kümmert
das
schon?
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
What's
the
use
in
fighting
Wozu
gegen
Schlachten
kämpfen
Battles
that
you
can't
lose
Die
du
nicht
verlieren
kannst?
You're
here
by
an
invitation
Du
bist
hier
auf
Einladung
Another's
may
refuse
Andere
mögen
ablehnen
Escape
is
a
temptation
Flucht
ist
Versuchung
But
it's
much
too
tough
to
choose
Doch
die
Wahl
fällt
dir
zu
schwer
That's
why
I'm
standing
out
here
Darum
stehe
ich
hier
draußen
That's
why
I'm
waiting
out
here
Darum
warte
ich
hier
draußen
How
long
have
you
been
here?
Wie
lange
bist
du
schon
hier?
You
really
can't
say
Du
kannst
es
wirklich
nicht
sagen
How
long
will
you
stay?
Wie
lange
wirst
du
bleiben?
Who
cares
anyway?
Wen
kümmert
das
schon?
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
Another
rescue
day
Ein
weiterer
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
You
build
walls
to
keep
me
out
Du
baust
Mauern,
um
mich
fernzuhalten
Or
maybe
to
keep
you
in
Oder
vielleicht,
um
dich
einzusperren
Which
ever
jail
you
choose
right
now
Welches
Gefängnis
du
jetzt
auch
wählst
Your
house
is
not
your
friend
Dein
Haus
ist
nicht
dein
Freund
How
long
have
you
been
here?
Wie
lange
bist
du
schon
hier?
You
really
can't
say
Du
kannst
es
wirklich
nicht
sagen
How
long
will
you
stay?
Wie
lange
wirst
du
bleiben?
Who
cares
anyway?
Wen
kümmert
das
schon?
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
Another
rescue
day
Ein
weiterer
Rettungstag
It's
a
rescue
day
Es
ist
dein
Rettungstag
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bruce Dickinson, Alex Dickinson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.