Bruce Springsteen - Independence Day - Live at The Roxy, West Hollywood, CA - 7/7/1978 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Independence Day - Live at The Roxy, West Hollywood, CA - 7/7/1978
День Независимости - Концерт в The Roxy, Западный Голливуд, Калифорния - 7.07.1978
I wrote this song a long time ago
Я написал эту песню давным-давно
And I dedicate it to my father, he's always
И посвящаю её моему отцу, он всегда...
I tease him a whole lot and he was always telling me
Я часто подтрунивал над ним, а он твердил мне:
That, "You should do, you should be better than me whatever you do", you know
"Ты должен быть лучше меня, чем бы ты ни занимался", понимаешь?
And this is for him
И это для него
This is called "Independence Day"
Эта песня называется "День Независимости"
Well, Papa, go to bed now, it's getting late
Ну что ж, пап, ложись спать, уже поздно
Ain't no talking gonna change anything now
Никакие разговоры уже ничего не изменят
I'll be leaving in the morning from St. Mary's Gate
Я уйду утром от ворот Святой Марии
We wouldn't change this thing even if we could somehow
Мы бы не изменили это, даже если бы могли
'Cause the darkness of this house has got the best of us
Потому что тьма этого дома поглотила нас
And there's a darkness in this town that's got us too
И в этом городе есть тьма, что достала и нас
But they can't touch me now and you can't touch me now
Но теперь они не коснутся меня, и ты не коснёшься меня
They ain't gonna do to me what I watched them do to you
Они не сделают со мной то, что я видел, как они делали с тобой
So say goodbye, it's Independence Day
Так прощай, это День Независимости
It's Independence Day, all the boys must run away
Это День Независимости, все мальчики должны бежать
Oh, say goodbye, it's Independence Day
О, прощай, это День Независимости
All men must go their way come Independence Day
Все мужчины идут своей дорогой в День Независимости
Well, Papa, I don't know what it always was with us
Ну что ж, пап, я так и не понял, что было между нами
We chose the words and, yeah, we drew the lines
Мы выбирали слова и проводили границы
This house know how could it hold the two of us
Как этот дом мог вместить нас обоих
I guess that we were just too much of the same kind
Наверное, мы были слишком похожи
So say goodbye, it's Independence Day
Так прощай, это День Независимости
All the boys must run away come Independence Day
Все мальчики должны бежать в День Независимости
Oh, say goodbye, it's Independence Day
О, прощай, это День Независимости
All men must make their way come Independence Day
Все мужчины идут своей дорогой в День Независимости
Well, now the rooms are all empty down at Frankie's joint
Теперь комнаты пусты в баре Фрэнки
And the highway is deserted, clear down to Breaker's Point
И шоссе безлюдно до самого Брейкерс-Пойнт
Lot of people leaving town, leaving their friends, their homes
Многие уезжают из города, оставляя друзей, дома
At night, they walk that dark and dusty highway all alone
Ночью они идут по тёмному и пыльному шоссе в одиночестве
So, Papa go to bed now, it's getting late
Так что, пап, ложись спать, уже поздно
Nothing we can say is gonna change anything now
Никакие слова уже ничего не изменят
Because there's different people coming down here now, and they see things in different ways
Потому что теперь здесь другие люди, и они видят вещи иначе
And soon everything we've known will just be swept away
И скоро всё, что мы знали, будет сметено
So say goodbye, it's Independence Day
Так прощай, это День Независимости
Papa, now I know the things you wanted that you could not say
Пап, теперь я понимаю, что ты хотел сказать, но не мог
Say goodbye, it's Independence Day
Прощай, это День Независимости
I swear I never meant to take those things away
Клянусь, я не хотел забирать это у тебя






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.