Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
klaner
Bua
spüt
am
heißen
Strand
Klaner
Bua
spüt
на
горячем
пляже
Er
zeichnet
Sternderl
in
den
weißen
Sand
Он
рисует
звездочки
на
белом
песке
Das
Meer
schlägt
Wellen
und
die
Sternderl
sind
weg
Море
волнуется,
и
звезды
ушли
I
wach
auf
in
an
fremden
Bett
Я
просыпаюсь
в
чужой
постели
Wo
komm
i
her
und
wo
wollt
i
hin?
Откуда
я
пришел
и
куда
я
хочу
пойти?
Wo
komm
i
her
und
wo
wollt
i
hin?
Откуда
я
пришел
и
куда
я
хочу
пойти?
Die
Sonn
ist
vergittert,
mich
friert
und
es
zittert
Солнце
закрыто,
я
замерзаю
и
дрожу
Der
Boden
unter
meiner
Seel!
Земля
под
моей
душой!
Wann
blühst
du
wieder,
mei
schwarzer
Flieder?
Когда
ты
снова
зацветешь,
моя
черная
сирень?
Češljaj
me,
češljaj
me
majko,
češljaj
me,
češljaj
me
majko!
Расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама,
расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама!
Wann
blühst
du
wieder,
mei
schwarzer
Flieder?
Когда
ты
снова
зацветешь,
моя
черная
сирень?
Češljaj
me,
češljaj
me
majko,
češljaj
me,
češljaj
me
majko!
Расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама,
расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама!
Wie
a
Fisch
in
an
Wasserglas
Как
рыба
в
стакане
воды
Mein
Welt
is
klan,
und
die
Sehnsucht
groß
Мой
мир
ясен,
и
моя
тоска
велика
I
wü
ans
Meer,
wü
die
Sonn
wieder
spürn
Я
хотел
бы
пойти
к
морю,
хотел
бы
снова
почувствовать
солнце
Wieder
frei
sein
und
die
Wolken
berührn
Стань
снова
свободным
и
коснись
облаков
Sabatu
nina
duwi
oe
В
субботу
у
меня
есть
утка
Sabatu
nina
duwi
oe
В
субботу
у
меня
есть
утка
Die
Sonn
ist
vergittert,
mich
friert
und
es
zittert
Солнце
закрыто,
я
замерзаю
и
дрожу
Der
Boden
unter
meiner
Seel!
Земля
под
моей
душой!
Wann
blühst
du
wieder,
mei
schwarzer
Flieder?
Когда
ты
снова
зацветешь,
моя
черная
сирень?
Češljaj
me,
češljaj
me
majko,
češljaj
me,
češljaj
me
majko!
Расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама,
расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама!
Wann
blühst
du
wieder,
mei
schwarzer
Flieder?
Когда
ты
снова
зацветешь,
моя
черная
сирень?
Češljaj
me,
češljaj
me
majko,
češljaj
me,
češljaj
me
majko!
Расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама,
расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама!
Češljaj
me,
češljaj
me
majko,
Sabatu
nina
duwi
oe
Расчесывай
меня,
расчесывай
меня,
мама,
Сабату
нина
дуви
оэ
Češljaj
me,
češljaj
me
majko,
Sabatu
nina
duwi,
češljaj
me
majko!
Расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама,
Сабату
нина
дуви,
расчеши
меня,
мама!
Wann
blühst
du
wieder,
mei
schwarzer
Flieder?
Когда
ты
снова
зацветешь,
моя
черная
сирень?
Češljaj
me,
češljaj
me
majko,
češljaj
me,
češljaj
me
majko!
Расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама,
расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама!
Wann
blühst
du
wieder,
mei
schwarzer
Flieder?
Когда
ты
снова
зацветешь,
моя
черная
сирень?
Češljaj
me,
češljaj
me
majko,
češljaj
me,
češljaj
me
majko!
Расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама,
расчеши
меня,
расчеши
меня,
мама!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Josef Vlasich, Toni Perusich, Werner Karall, Klaus Bittner, Rudolf Karall
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.