Borbulhas De Amor (Tenho Um Coração) (Burbujas De Amor) (Acústico) -
BRUNO
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borbulhas De Amor (Tenho Um Coração) (Burbujas De Amor) (Acústico)
Bubbles of Love (I Have a Heart) (Bubbles of Love) (Acoustic)
Tenho
um
coração
I
have
a
heart,
Dividido
entre
a
esperança
e
a
razão
Torn
between
hope
and
reason.
Tenho
um
coração
I
have
a
heart,
Bem
melhor
que
não
tivera
Far
better
than
having
none.
Não
consegue
se
conter
ao
ouvir
tua
voz
Cannot
help
but
flutter
when
I
hear
your
voice.
Pobre
coração
Poor
heart,
Sempre
escravo
da
ternura
Always
a
slave
to
tenderness.
Quem
dera
ser
um
peixe
I
wish
I
were
a
fish,
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
To
dive
into
your
crystal-clear
aquarium.
Fazer
borbulhas
de
amor
pra
te
encantar
To
blow
bubbles
of
love
to
enchant
you,
Passar
a
noite
em
claro
dentro
de
ti
To
spend
a
sleepless
night
within
you.
Para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
To
adorn
your
waist
with
coral.
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
To
make
love
silhouettes
in
the
moonlight,
Saciar
essa
loucura,
dentro
de
ti
To
satisfy
this
madness
within
you.
Canta
coração
Sing,
my
heart,
Que
essa
alma
necessita
de
ilusão
For
this
soul
needs
illusions.
Sonha
coração
Dream,
my
heart,
Não
te
enchas
de
amargura
Don't
fill
yourself
with
bitterness.
Não
consegue
se
conter
ao
ouvir
tua
voz
Cannot
help
but
flutter
when
I
hear
your
voice.
Pobre
coração
Poor
heart,
Sempre
escravo
da
ternura
Always
a
slave
to
tenderness.
Quem
dera
ser
um
peixe
I
wish
I
were
a
fish,
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
To
dive
into
your
crystal-clear
aquarium.
Fazer
borbulhas
de
amor
pra
te
encantar
To
blow
bubbles
of
love
to
enchant
you,
Passar
a
noite
em
claro,
dentro
de
ti
To
spend
a
sleepless
night
within
you.
Para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
To
adorn
your
waist
with
coral.
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
To
make
love
silhouettes
in
the
moonlight,
Saciar
essa
loucura,
dentro
de
ti
To
satisfy
this
madness
within
you.
Uma
noite,
para
unir-nos
até
o
fim
A
night
to
unite
us
until
the
end,
Cara
a
cara,
beijo
a
beijo
Face
to
face,
kiss
to
kiss,
E
viver
para
sempre
dentro
de
ti
And
to
live
forever
within
you.
Quem
dera
ser
um
peixe
I
wish
I
were
a
fish,
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
To
dive
into
your
crystal-clear
aquarium.
Fazer
borbulhas
de
amor
pra
te
encantar
To
blow
bubbles
of
love
to
enchant
you,
Passar
a
noite
em
claro,
dentro
de
ti
To
spend
a
sleepless
night
within
you.
Para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
To
adorn
your
waist
with
coral.
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
To
make
love
silhouettes
in
the
moonlight,
Saciar
essa
loucura
dentro
de
ti
To
satisfy
this
madness
within
you.
Para
sempre
dentro
de
ti
Forever
within
you,
Para
sempre
dentro
de
ti
Forever
within
you.
Valeu,
maravilha!
Thank
you,
my
darling!
'Brigado,
gente!
Thank
you,
guys!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ferreira Gullar, Juan Guerra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.