Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode al cantautore
Ода автору-исполнителю
Oh,
suddito
del
regno
di
Milano
О,
подданный
королевства
Милана
Mi
presento
col
cappello
in
mano
Являюсь
с
шляпой
в
руке
M'inchino
alla
multinazionale
Кланяюсь
транснациональной
компании
Che
mi
versa
i
danari
per
scrivere
e
cantare
Что
платит
мне
деньги,
чтоб
писать
и
петь
Prono
alla
promo
musicale
Преклонясь
перед
музыкальным
промо
Mi
vesto
da
giullare
e
inizia
il
baraccon
Одеваюсь
как
шут
и
начинается
балаган
Visita
alla
radio
commerciale
Визит
на
коммерческое
радио
Col
fido
ufficio
stampa
da
scudiere
С
верным
офисом-щитоносцем
In
singolar
tenzone
В
одиночном
поединке
Con
lo
speaker
piacione
С
обаятельным
диджеем
A
disquisir
di
'nduja
e
peperore
Рассуждая
о
'ндюйе
и
перцах
Ode
a
Fabrizio
De
André
Ода
Фабрицио
Де
Андре
Di
certo
non
uno
come
me
Конечно,
не
такому,
как
я
Che
sono
un
surrogato
Что
я
всего
лишь
суррогат
Prodotto
dal
mercato
Продукт
рынка
Che
vive
solamente
di
cliché
Что
живет
лишь
на
клише
La
giacca
da
impiegato
e
la
barbetta
Пиджак
служащего
и
бородка
La
montatura
spessa
e
la
panzetta
Толстая
оправа
и
брюшко
Quell'aria
un
po'
sinistra
da
vecchio
socialista
Та
атмосфера
слегка
левая,
от
старого
социалиста
E
l'ironia
un
po'
cattocomunista
И
ирония
чуть
каттокоммунистическая
Ode
a
Francesco
De
Gregori
Ода
Франческо
Де
Грегори
A
me
sempre
affiancato
da
tutti
i
detrattori
Мне
всегда
сопутствуют
все
недоброжелатели
Perché
l'ho
detto,
sono
un
surrogato
Ведь
я
сказал,
я
суррогат
Voluto
da
un
mercato
Желанный
рынком
Che
vive
di
cliché
Что
живет
клише
O
di
cachet
Или
гонорарами
O
di
cachet
Или
гонорарами
Poi
parte
la
crociata
in
Feltrinelli
Потом
начинается
тур
по
«Фельтринелли»
Palermo,
poi
Milano
ed
i
Castelli
Палермо,
потом
Милан
и
Кастелли
Fatece
largo
che
passamo
noi
Расступитесь,
это
идём
мы
Che
semo
li
poeti
Мы
ведь
поэты
Che
semo
i
nuovi
eroi
Мы
новые
герои
Cantiamo
della
vita
e
dell'amore
Поём
о
жизни
и
о
любви
Però
poi
sotto
sotto
Но
потом
в
глубине
души
Ce
piace
il
disco
d'oro
Нам
нравится
«золотой
диск»
(Il
disco
d'oro,
il
disco
d'oro,
il
disco
d-)
(Золотой
диск,
золотой
диск,
золотой
д-)
Ma
per
avere
il
disco
d'oro
Но
чтобы
получить
«золотой
диск»
E
per
avere
il
disco
d'oro
И
чтобы
получить
«золотой
диск»
Centomila
copie
da
firmare
Сто
тысяч
копий
на
подпись
E
centomila
foto
da
scattare
И
сто
тысяч
фото
для
съёмки
Ed
al
calar
del
sole,
ci
scappa
una
marchetta
И
на
закате
солнца
проскакивает
рекламная
съёмка
C"o
cellulare,
'o
jeans
e
'na
maglietta
С
мобильным,
джинсами
и
футболкой
Ode
al
buon
vecchio
Lucio
Dalla
Ода
доброму
старому
Лучо
Далле
Nel
suo
profondo
mare
io
sembro
un
morto
a
galla
В
его
глубоком
море
я
как
утопающий
Perché
l'ho
detto,
sono
un
surrogato
Ведь
я
сказал,
я
суррогат
Voluto
da
un
mercato
Желанный
рынком
Che
vive
di
cliché
Что
живет
клише
E
daje
de
tacco,
e
daje
de
stinco
И
давай
каблуком,
и
давай
голенью
E
quant'è
bono
'sto
premio
Tenco
И
как
хороша
эта
премия
«Тенко»
E
daje
de
tacco,
e
daje
de
mento
И
давай
каблуком,
и
давай
подбородком
E
quant'è
bono
'sto
Nastro
d'argento
И
как
хороша
эта
«Серебряная
лента»
E
daje
de
tacco,
e
daje
de
cor'
И
давай
каблуком,
и
давай
сердцем
Quanto
so
boni
i
diritti
d'autore
Как
хороши
авторские
права
Perché
so'
senza
IVA,
nun
so'
come
er
baccalà
Ведь
они
без
НДС,
не
то
что
треска
Perché
so'
senza
IVA,
nun
so'
come
er
baccalà
Ведь
они
без
НДС,
не
то
что
треска
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dario Brunori
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.