Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heat of the Night
Жар ночи
I
was
caught
in
the
crossfire
of
a
silent
scream
Я
попал
под
перекрестный
огонь
беззвучного
крика,
Where
one
man's
nightmare
is
another
man's
dream
Где
кошмар
одного
человека
— мечта
другого.
Pull
the
covers
up
high
- and
pray
for
the
mornin'
light
Натяни
одеяло
повыше
и
молись
о
наступлении
утра,
Cause
you're
livin'
alone
- in
the
heat
of
the
night
Ведь
ты
остаешься
одна
в
ночном
жару.
Met
a
man
with
a
message
from
the
other
side
Встретил
человека
с
посланием
с
того
света,
Couldn't
take
the
pressure
- had
to
leave
it
behind
Не
смог
вынести
давления,
пришлось
оставить
все
позади.
He
said
it's
up
to
you
Он
сказал,
что
все
зависит
от
тебя,
You
can
run
or
you
can
fight
(yeah
that's
right)
Ты
можешь
бежать
или
бороться
(да,
именно
так).
Better
leave
it
alone
- in
the
heat
of
the
night
Лучше
оставь
все
как
есть
в
ночном
жару.
In
the
heat
of
the
night
they'll
be
comin'
around
В
ночном
жару
они
придут,
They'll
be
lookin'
for
answers
they'll
be
chasin'
you
down
Они
будут
искать
ответы,
они
будут
преследовать
тебя.
In
the
heat
of
the
night
В
ночном
жару
(Where
you
gonna
hide
when
it
all
comes
down)
(Где
ты
спрячешься,
когда
все
рухнет?)
(Don't
look
back
don't
ever
turn
around)
(Не
оглядывайся,
никогда
не
оборачивайся.)
Had
to
pay
the
piper
to
call
the
tune
Пришлось
заплатить
музыканту,
чтобы
он
сыграл
мою
мелодию.
Said
he'd
be
back
someday
- said
he'd
be
back
real
soon
Он
сказал,
что
вернется
когда-нибудь,
сказал,
что
вернется
очень
скоро.
Pull
the
shades
down
low
- you'll
know
when
the
time
is
right
Опусти
шторы,
ты
узнаешь,
когда
придет
время,
When
you're
lyin'
alone
in
the
heat
of
the
night
Когда
ты
будешь
лежать
одна
в
ночном
жару.
In
the
heat
of
the
night
they'll
be
comin'
around
В
ночном
жару
они
придут,
They'll
be
lookin'
for
answers
they'll
be
chasin'
you
down
Они
будут
искать
ответы,
они
будут
преследовать
тебя.
In
the
heat
of
the
night
В
ночном
жару
(Where
you
gonna
hide
when
it
all
comes
down)
(Где
ты
спрячешься,
когда
все
рухнет?)
(Don't
look
back
don't
ever
turn
around)
(Не
оглядывайся,
никогда
не
оборачивайся.)
In
the
heat
of
the
night
they'll
be
comin'
around
В
ночном
жару
они
придут,
They'll
be
lookin'
for
answers
they'll
be
chasin'
you
down
Они
будут
искать
ответы,
они
будут
преследовать
тебя.
In
the
heat
of
the
night
В
ночном
жару
(Where
you
gonna
hide
when
it
all
comes
down)
(Где
ты
спрячешься,
когда
все
рухнет?)
(Don't
look
back
don't
ever
turn
around)
(Не
оглядывайся,
никогда
не
оборачивайся.)
In
the
heat
of
the
night
they'll
be
comin'
around
В
ночном
жару
они
придут,
They'll
be
lookin'
for
answers
chasin'
you
down
Они
будут
искать
ответы,
преследуя
тебя.
In
the
heat
of
the
night
В
ночном
жару
(Where
you
gonna
hide
when
it
all
comes
down)
(Где
ты
спрячешься,
когда
все
рухнет?)
(Don't
look
back
don't
ever
turn
around)
(Не
оглядывайся,
никогда
не
оборачивайся.)
In
the
heat
of
the
night
yeah
В
ночном
жару,
да,
They'll
be
chasin'
you
down
Они
будут
преследовать
тебя.
In
the
heat
of
the
night
В
ночном
жару
(Where
you
gonna
hide
when
it
all
comes
down)
(Где
ты
спрячешься,
когда
все
рухнет?)
(Don't
look
back
don't
ever
turn
around)
(Не
оглядывайся,
никогда
не
оборачивайся.)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: BRYAN ADAMS, JIM VALLANCE
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.