Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وقولوا
للكاوي
بالنار
Tell
the
one
who
cauterizes
with
fire,
شوق
صبري
صبّار
The
longing
of
my
patience
is
enduring.
بحضني
وهو
يشيل
من
ذقني
It's
in
my
embrace
while
he
plucks
from
my
chin,
وينشف
قلبي
صوّان
And
dries
my
heart
of
flint.
وقولوا
للكاوي
بالنار
Tell
the
one
who
cauterizes
with
fire,
شوق
صبري
صبّار
The
longing
of
my
patience
is
enduring.
بحضني
وهو
ينتف
بدقني
It's
in
my
embrace
while
he
plucks
at
my
chin,
ويشعل
قلبي
صوّان
And
ignites
my
heart
of
flint.
وطالع
فيَّ
وأنا
بشلع
He's
looking
at
me
while
I
rip
كبدي
بيدّي
من
بَطني
My
liver
with
my
own
hand
from
my
belly,
وإن
زلّت
رجل
مني
فأني
قاطعها
بيدّي
And
if
my
foot
slips,
I'll
cut
it
off
with
my
own
hand.
والخوّان
يموت
عندي
The
traitor
dies
in
my
presence,
وما
يحيى
ولو
يمشي
And
doesn't
live,
even
if
he
walks.
الملوك
ما
تاكل
الجيفه
Queens
don't
eat
carrion,
بس
أشرب
دم
اللّي
يرمي
But
I
drink
the
blood
of
the
one
who
throws
it.
ع
قدّ
الطيبه
أنا
فاجر
As
much
as
I'm
kind,
I'm
also
wicked,
وع
قدّ
العشره
أنا
صوّان
And
as
much
as
I'm
companionable,
I'm
also
flint.
وبعد
دروس
يا
قلبي
And
after
lessons,
oh
my
heart,
مُسخت
الليله
لي
جُنحان
Tonight
you
grew
wings.
وقولوا
للكاوي
بالنار
Tell
the
one
who
cauterizes
with
fire,
شوق
صبري
صبّار
The
longing
of
my
patience
is
enduring.
بحضني
وهو
يشيل
من
ذقني
It's
in
my
embrace
while
he
plucks
from
my
chin,
ويشعل
قلبي
صوّان
And
ignites
my
heart
of
flint.
وقولوا
للكاوي
بالنار
Tell
the
one
who
cauterizes
with
fire,
شوق
صبري
صبّار
The
longing
of
my
patience
is
enduring.
بحضني
وهو
ينتف
بدقني
It's
in
my
embrace
while
he
plucks
at
my
chin,
ويشعل
قلبي
صوّان
And
ignites
my
heart
of
flint.
ودُنّس
صفّي
من
جَهلي
My
honor
is
tarnished
by
my
ignorance,
وأني
أدفعها
من
جيبي
And
I
pay
for
it
from
my
own
pocket.
أمان
أعطيك
ويُطعن
فيه
A
promise
given,
then
stabbed
in
the
back,
واليوم
أرضك
ما
تحملني
And
today,
your
land
cannot
bear
me.
وأني
الواهب
فدا
عيونك
I
am
the
giver,
a
sacrifice
for
your
eyes,
ذا
تطلب
عيني
أعطيها
If
you
ask
for
my
eye,
I'll
give
it.
ولكن
قلبي
لا
يُلجم
But
my
heart
cannot
be
bridled,
إذا
بيطفي
رحت
فيها
If
it
extinguishes,
I'm
gone
with
it.
ما
طول
عمري
أني
طيار
I
haven't
been
a
flyer
all
my
life,
ما
شاف
جناحي
غير
ناسي
My
wings
have
seen
no
one
but
my
people.
رحّال
بصحرا
كلها
شجار
A
traveler
in
a
desert
full
of
conflict,
وبحضني
اليوم
أنا
رحالي
And
today,
my
journey
is
within
my
embrace.
وقولوا
للكاوي
بالنار
Tell
the
one
who
cauterizes
with
fire,
شوق
صبري
صبّار
The
longing
of
my
patience
is
enduring.
بحضني
وهو
يشيل
من
ذقني
It's
in
my
embrace
while
he
plucks
from
my
chin,
ويشعل
قلبي
صوّان
And
ignites
my
heart
of
flint.
وقولوا
للكاوي
بالنار
Tell
the
one
who
cauterizes
with
fire,
شوق
صبري
صبّار
The
longing
of
my
patience
is
enduring.
بحضني
وهو
ينتف
بدقني
It's
in
my
embrace
while
he
plucks
at
my
chin,
ويشعل
قلبي
صوّان
And
ignites
my
heart
of
flint.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mhd Mounir Hamadeh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.