Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Það
dimmir
brátt
ég
bíð
æðrulaus
Es
wird
bald
dunkel,
ich
warte
gelassen
Brosi
út
í
annað,
reyni
að
halda
haus.
Lächle
ins
Leere,
versuche,
den
Kopf
oben
zu
behalten.
Það
dimmir
brátt,
dökkur
himinn
siglir
að.
Es
wird
bald
dunkel,
ein
dunkler
Himmel
zieht
auf.
Dagurinn
að
hverfa,
ég
hreyfist
varla
úr
stað.
Der
Tag
verschwindet,
ich
bewege
mich
kaum
von
der
Stelle.
Ég
er
fastur
í
myrkri,
kaldri
sæng.
Ich
stecke
fest
in
Dunkelheit,
einer
kalten
Decke.
Manstu
engil
með
brotin
væng.
Erinnerst
du
dich
an
einen
Engel
mit
gebrochenem
Flügel?
Ísin
á
hjartað,
verð
að
berjan
af.
Das
Eis
auf
dem
Herzen,
ich
muss
es
abschlagen.
Ég
sigli
inn
í
brimgarðinn,
er
að
fara
í
kaf.
Ich
segle
in
die
Brandung,
ich
gehe
unter.
Fjórir
naglar,
þrír
krossar
Vier
Nägel,
drei
Kreuze
þér
að
blæða
út.
Du
blutest
aus.
Fjórir
naglar,
þrír
krossar
Vier
Nägel,
drei
Kreuze
ég
að
drekka
af
stút.
Ich
trinke
aus
der
Flasche.
Að
fyrirgefa,
fyndu
stað
og
stund
Um
zu
vergeben,
finde
Ort
und
Zeit
Farðu
niður
á
kné
og
leiktu
hund.
Geh
auf
die
Knie
und
spiel
den
Hund.
Óttinn
er
eini
sanni
vinur
minn
Die
Angst
ist
mein
einziger
wahrer
Freund
Trúin
á
ljósið
er
veikleiki
þinn.
Der
Glaube
an
das
Licht
ist
deine
Schwäche.
Þú
þráðir
að
finna
ljúfan
friðinn
Du
sehntest
dich
danach,
süßen
Frieden
zu
finden
Var
hún
þess
virði
endalaus
biðin.
War
das
endlose
Warten
es
wert?
Dauðinn
hefur
vinan
magnað
minni
Der
Tod,
meine
Liebe,
hat
die
Erinnerung
verstärkt
Kynlíf
getur
drepið
við
fyrstu
kynni.
Sex
kann
beim
ersten
Mal
töten.
Fjórir
naglar,
þrír
krossar
Vier
Nägel,
drei
Kreuze
þér
að
blæða
út.
Du
blutest
aus.
Fjórir
naglar,
þrír
krossar
Vier
Nägel,
drei
Kreuze
ég
að
drekka
af
stút.
Ich
trinke
aus
der
Flasche.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bubbi Morthens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.