Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Límdu saman heiminn minn
Склей мой мир
Ég
reyni
ástin,
að
fylgja
þér,
Я
испытываю
любовь,
чтобы
следовать
за
тобой,
Eins
og
þú
reyndir,að
fylgja
mér,
Как
ты
пыталась
следовать
за
мной,
Myrkrið
og
ljós,látlaust
grín
Тьма
и
свет,
беззвучный
смех
Á
þá
sem
tínt
hafa,
sjálfum
sér.
Над
теми,
кто
себя
обрёл.
Ég
get
ekki
fundið
þig
ástin
mín.
Я
не
могу
найти
тебя,
любовь
моя.
Og
veistu
afhverju
ég
er
hér.
И
знаешь,
почему
я
здесь.
Æ
opnaðu
faðminn
þinn,
О,
раскрой
свои
объятия,
Límdu
saman,
heiminn
minn.
Склей
мой
мир.
Lyftin
eru
lyklar,
sem
finn'
enga
skrá
Лифты
- ключи,
что
замка
не
найдут,
Regboga
svarta,
í
augum
má
sjá.
Чёрную
радугу
в
глазах
видна.
Læstar
eru
mér,
gleðinnar
dyr,
Закрыты
для
меня
двери
радости,
Vaknaði
í
myrkri,sem
yfir
mig
lá.
Проснулся
во
тьме,
что
накрыла
меня.
Ég
er
á
fleygiferð
en
hugurinn
er
kyrr.
Я
в
полёте,
но
дух
мой
спокоен.
Það
örlar
en
á,
lífisins
þrá.
Там
бьётся
и
живёт
страсть
жизни.
Æ
opnaðu,faðminn
þinn,
О,
раскрой
свои
объятия,
Límdu
saman,
heiminn
minn.
Склей
мой
мир.
Óreiðan
er
stormur,
innan'
í
mér
Хаос
- буря,
что
во
мне,
Stormur
sem
enginn,maður
sér.
Буря,
что
никто
не
видит.
Í
munni
mínum
á
þögnin
ból,
Во
рту
у
меня
молчание
кипит,
Tungan
mín
er
sem,
kaldur
hver.
Мой
язык
как
холодный
источник.
Ég
geti
ekki
fundið
birtu
né
sól.
Не
могу
найти
ни
света,
ни
солнца.
Æ
gullið
mitt
hvað
er
ég
búinn
að
gera
О,
золото
моё,
что
я
наделал
Æ
opnaðu,
nú
faðminn
þinn,
О,
раскрой
же
свои
объятия,
Límdu
saman,
heiminn
minn.
Склей
мой
мир.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.