Buck 65 - Shutter Buggin' - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Shutter Buggin' - Buck 65Übersetzung ins Russische




Shutter Buggin'
Фотоохотник
Dog eats dog. Give and take - take and giving.
Собака ест собаку. Давать и брать - брать и давать.
Hands that feed. A man's gotta make a living.
Руки, которые кормят. Мужчина должен зарабатывать на жизнь.
Charcoal barbeque. Station wagon. Nice dream.
Угольный барбекю. Универсал. Хорошая мечта.
Selling cigarettes and men's magazines and ice cream.
Продажа сигарет, мужских журналов и мороженого.
There's all kinds of hunger pains, enzymes and hormones,
Существуют все виды голодных болей, ферментов и гормонов,
500 flavors, hard drugs and pornos.
500 вкусов, тяжелые наркотики и порно.
You want it, I got it. Low-life, high-strung.
Хочешь это, у меня есть. Низкая жизнь, напряженный.
I just wanna watch the game, get fat and die young.
Я просто хочу смотреть игру, толстеть и умереть молодым.
I go to church, pay my taxes, smile nice, won't swear
Я хожу в церковь, плачу налоги, мило улыбаюсь, не ругаюсь,
I don't understand your needs and frankly I don't care.
Я не понимаю твоих потребностей и, честно говоря, мне все равно.
He wants to be a cowboy and she wants to be an actress.
Он хочет быть ковбоем, а она хочет быть актрисой.
I just want to stash some money under my mattress.
Я просто хочу спрятать немного денег под матрасом.
Wine and candy, fine and dandy. Old and proper unity.
Вино и конфеты, прекрасно и чудесно. Старое и правильное единство.
Community be damned, I see a golden opportunity:
К черту общество, я вижу золотую возможность:
Women with hips and brains instead of scrounging for tips and change.
Женщины с бедрами и мозгами вместо того, чтобы клянчить чаевые и мелочь.
Ships and planes. High heel shoes and whips and chains...
Корабли и самолеты. Туфли на высоком каблуке, кнуты и цепи...
(2x)
(2x)
Flashy-flash! Watch the birdy!
Вспышка-вспышка! Смотри на птичку!
Trashy-trash! Wash the dirty
Мусор-мусор! Смой грязь
Mail order fantasies. Glamour for shipment.
Фантазии по почте. Гламур для отправки.
I got a good eye for beauty and some camera equipment.
У меня хороший глаз на красоту и кое-какое фотооборудование.
My sister's friends call me Mr. Lens. I'm focused.
Друзья моей сестры называют меня Мистер Объектив. Я сосредоточен.
The girl next door becomes a goddess like hocus-pocus.
Девушка по соседству становится богиней, как фокус-покус.
Studio lights and bondage gear hangs on coat hooks.
Студийные светильники и снаряжение для бондажа висят на крючках для пальто.
Descriptions of fetishes written down in some notebooks.
Описания фетишей записаны в каких-то блокнотах.
The customer's always right even if you say it's wrong.
Клиент всегда прав, даже если ты говоришь, что это неправильно.
I don't always ask questions and the girls just play along.
Я не всегда задаю вопросы, а девушки просто подыгрывают.
Venus in furs, black nylon, go-go boots.
Венера в мехах, черный нейлон, сапоги гоу-гоу.
There's always an exuberant mood at the photo shoots.
На фотосессиях всегда царит приподнятое настроение.
Handcuffs and harnesses. Whatever else if it pleases.
Наручники и ремни. Что угодно еще, если это нравится.
Plus, some 8mm films of some strip teases.
Плюс, несколько 8-миллиметровых фильмов со стриптизом.
Two pretty girls in broad daylight, they might
Две симпатичные девушки средь бела дня, они могут
Play fight and tie each other up if the pay's right.
Устроить шуточную драку и связать друг друга, если цена подходящая.
Senators and next door neighbours, it's a funny biz.
Сенаторы и соседи по дому, это забавный бизнес.
Not saying that I like it, it's just where the money is...
Не говорю, что мне это нравится, просто там, где деньги...
(2x)Flashy-flash! Watch the birdy!
(2x)Вспышка-вспышка! Смотри на птичку!
Trashy-trash! Wash the dirty
Мусор-мусор! Смой грязь
Tore up the rule book. Flaunted convention.
Порвал книгу правил. Пренебрег условностями.
Undaunted, drew some unwanted attention.
Неустрашимый, привлек к себе нежелательное внимание.
Weirdos and do-gooders, big shots and minimals.
Чудаки и благодетели, большие шишки и минималисты.
Women with serious problems and criminals.
Женщины с серьезными проблемами и преступники.
Fifty thousand names on the mailing list estimated.
По оценкам, в списке рассылки около пятидесяти тысяч имен.
Under attack, being tested and investigated.
Под атакой, проверяемый и расследуемый.
Juvenile delinquency my ass! What is this shit?!
Подростковая преступность, да пошло оно! Что это за дерьмо?!
Fought by some of the same men that I do business with.
Борются некоторые из тех же мужчин, с которыми я веду дела.
They focus on the negatives, treating us like common crooks.
Они сосредотачиваются на негативе, относятся к нам как к обычным мошенникам.
I'm an artist goddammit! They said the same thing about comic books.
Я художник, черт возьми! Они то же самое говорили о комиксах.
Who could have guessed it? Created a mob scene.
Кто бы мог подумать? Создал сцену с толпой.
The demand is undeniable, but they say its obscene.
Спрос неоспорим, но они говорят, что это непристойно.
Spread eagle, American beauty: Stranger and splendid.
Раскинутые ноги, американская красавица: Странная и великолепная.
Major offended. Naked as nature intended.
Сильно оскорбленная. Обнаженная, как задумано природой.
Leaves a bad taste in some peoples mouths, maybe bitter.
Оставляет неприятный привкус во рту у некоторых людей, возможно, горький.
Don't want your manure, I'm an entrepreneur not a babysitter...
Не хочу твоего навоза, я предприниматель, а не нянька...
Wash the birdy, Wash, Wash, Wash, Wash the birdy
Смой птичку, Смой, Смой, Смой, Смой птичку
Flashy-flash!
Вспышка-вспышка!
Trashy-trash! (wash wash)
Мусор-мусор! (смыть смыть)
...
...
...
...
...
...
Wash the dirty
Смой грязь





Autoren: Richard Terfry, Paul R Murphy, Carlos Pinera


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.