Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shutter Buggin'
Фотоохотник
Dog
eats
dog.
Give
and
take
- take
and
giving.
Собака
ест
собаку.
Давать
и
брать
- брать
и
давать.
Hands
that
feed.
A
man's
gotta
make
a
living.
Руки,
которые
кормят.
Мужчина
должен
зарабатывать
на
жизнь.
Charcoal
barbeque.
Station
wagon.
Nice
dream.
Угольный
барбекю.
Универсал.
Хорошая
мечта.
Selling
cigarettes
and
men's
magazines
and
ice
cream.
Продажа
сигарет,
мужских
журналов
и
мороженого.
There's
all
kinds
of
hunger
pains,
enzymes
and
hormones,
Существуют
все
виды
голодных
болей,
ферментов
и
гормонов,
500
flavors,
hard
drugs
and
pornos.
500
вкусов,
тяжелые
наркотики
и
порно.
You
want
it,
I
got
it.
Low-life,
high-strung.
Хочешь
это,
у
меня
есть.
Низкая
жизнь,
напряженный.
I
just
wanna
watch
the
game,
get
fat
and
die
young.
Я
просто
хочу
смотреть
игру,
толстеть
и
умереть
молодым.
I
go
to
church,
pay
my
taxes,
smile
nice,
won't
swear
Я
хожу
в
церковь,
плачу
налоги,
мило
улыбаюсь,
не
ругаюсь,
I
don't
understand
your
needs
and
frankly
I
don't
care.
Я
не
понимаю
твоих
потребностей
и,
честно
говоря,
мне
все
равно.
He
wants
to
be
a
cowboy
and
she
wants
to
be
an
actress.
Он
хочет
быть
ковбоем,
а
она
хочет
быть
актрисой.
I
just
want
to
stash
some
money
under
my
mattress.
Я
просто
хочу
спрятать
немного
денег
под
матрасом.
Wine
and
candy,
fine
and
dandy.
Old
and
proper
unity.
Вино
и
конфеты,
прекрасно
и
чудесно.
Старое
и
правильное
единство.
Community
be
damned,
I
see
a
golden
opportunity:
К
черту
общество,
я
вижу
золотую
возможность:
Women
with
hips
and
brains
instead
of
scrounging
for
tips
and
change.
Женщины
с
бедрами
и
мозгами
вместо
того,
чтобы
клянчить
чаевые
и
мелочь.
Ships
and
planes.
High
heel
shoes
and
whips
and
chains...
Корабли
и
самолеты.
Туфли
на
высоком
каблуке,
кнуты
и
цепи...
Flashy-flash!
Watch
the
birdy!
Вспышка-вспышка!
Смотри
на
птичку!
Trashy-trash!
Wash
the
dirty
Мусор-мусор!
Смой
грязь
Mail
order
fantasies.
Glamour
for
shipment.
Фантазии
по
почте.
Гламур
для
отправки.
I
got
a
good
eye
for
beauty
and
some
camera
equipment.
У
меня
хороший
глаз
на
красоту
и
кое-какое
фотооборудование.
My
sister's
friends
call
me
Mr.
Lens.
I'm
focused.
Друзья
моей
сестры
называют
меня
Мистер
Объектив.
Я
сосредоточен.
The
girl
next
door
becomes
a
goddess
like
hocus-pocus.
Девушка
по
соседству
становится
богиней,
как
фокус-покус.
Studio
lights
and
bondage
gear
hangs
on
coat
hooks.
Студийные
светильники
и
снаряжение
для
бондажа
висят
на
крючках
для
пальто.
Descriptions
of
fetishes
written
down
in
some
notebooks.
Описания
фетишей
записаны
в
каких-то
блокнотах.
The
customer's
always
right
even
if
you
say
it's
wrong.
Клиент
всегда
прав,
даже
если
ты
говоришь,
что
это
неправильно.
I
don't
always
ask
questions
and
the
girls
just
play
along.
Я
не
всегда
задаю
вопросы,
а
девушки
просто
подыгрывают.
Venus
in
furs,
black
nylon,
go-go
boots.
Венера
в
мехах,
черный
нейлон,
сапоги
гоу-гоу.
There's
always
an
exuberant
mood
at
the
photo
shoots.
На
фотосессиях
всегда
царит
приподнятое
настроение.
Handcuffs
and
harnesses.
Whatever
else
if
it
pleases.
Наручники
и
ремни.
Что
угодно
еще,
если
это
нравится.
Plus,
some
8mm
films
of
some
strip
teases.
Плюс,
несколько
8-миллиметровых
фильмов
со
стриптизом.
Two
pretty
girls
in
broad
daylight,
they
might
Две
симпатичные
девушки
средь
бела
дня,
они
могут
Play
fight
and
tie
each
other
up
if
the
pay's
right.
Устроить
шуточную
драку
и
связать
друг
друга,
если
цена
подходящая.
Senators
and
next
door
neighbours,
it's
a
funny
biz.
Сенаторы
и
соседи
по
дому,
это
забавный
бизнес.
Not
saying
that
I
like
it,
it's
just
where
the
money
is...
Не
говорю,
что
мне
это
нравится,
просто
там,
где
деньги...
(2x)Flashy-flash!
Watch
the
birdy!
(2x)Вспышка-вспышка!
Смотри
на
птичку!
Trashy-trash!
Wash
the
dirty
Мусор-мусор!
Смой
грязь
Tore
up
the
rule
book.
Flaunted
convention.
Порвал
книгу
правил.
Пренебрег
условностями.
Undaunted,
drew
some
unwanted
attention.
Неустрашимый,
привлек
к
себе
нежелательное
внимание.
Weirdos
and
do-gooders,
big
shots
and
minimals.
Чудаки
и
благодетели,
большие
шишки
и
минималисты.
Women
with
serious
problems
and
criminals.
Женщины
с
серьезными
проблемами
и
преступники.
Fifty
thousand
names
on
the
mailing
list
estimated.
По
оценкам,
в
списке
рассылки
около
пятидесяти
тысяч
имен.
Under
attack,
being
tested
and
investigated.
Под
атакой,
проверяемый
и
расследуемый.
Juvenile
delinquency
my
ass!
What
is
this
shit?!
Подростковая
преступность,
да
пошло
оно!
Что
это
за
дерьмо?!
Fought
by
some
of
the
same
men
that
I
do
business
with.
Борются
некоторые
из
тех
же
мужчин,
с
которыми
я
веду
дела.
They
focus
on
the
negatives,
treating
us
like
common
crooks.
Они
сосредотачиваются
на
негативе,
относятся
к
нам
как
к
обычным
мошенникам.
I'm
an
artist
goddammit!
They
said
the
same
thing
about
comic
books.
Я
художник,
черт
возьми!
Они
то
же
самое
говорили
о
комиксах.
Who
could
have
guessed
it?
Created
a
mob
scene.
Кто
бы
мог
подумать?
Создал
сцену
с
толпой.
The
demand
is
undeniable,
but
they
say
its
obscene.
Спрос
неоспорим,
но
они
говорят,
что
это
непристойно.
Spread
eagle,
American
beauty:
Stranger
and
splendid.
Раскинутые
ноги,
американская
красавица:
Странная
и
великолепная.
Major
offended.
Naked
as
nature
intended.
Сильно
оскорбленная.
Обнаженная,
как
задумано
природой.
Leaves
a
bad
taste
in
some
peoples
mouths,
maybe
bitter.
Оставляет
неприятный
привкус
во
рту
у
некоторых
людей,
возможно,
горький.
Don't
want
your
manure,
I'm
an
entrepreneur
not
a
babysitter...
Не
хочу
твоего
навоза,
я
предприниматель,
а
не
нянька...
Wash
the
birdy,
Wash,
Wash,
Wash,
Wash
the
birdy
Смой
птичку,
Смой,
Смой,
Смой,
Смой
птичку
Flashy-flash!
Вспышка-вспышка!
Trashy-trash!
(wash
wash)
Мусор-мусор!
(смыть
смыть)
Wash
the
dirty
Смой
грязь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Terfry, Paul R Murphy, Carlos Pinera
Album
Situation
Veröffentlichungsdatum
18-09-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.