Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowhere to Run
Kein Entkommen
Fuck
it
I'm
going
to
end
it
Scheiß
drauf,
ich
mach
Schluss
At
least
that's
how
I'm
feeling
at
the
moment
no
pretending
Zumindest
fühle
ich
mich
im
Moment
so,
keine
Heuchelei
How
much
more
can
I
endure?
Wie
viel
mehr
kann
ich
ertragen?
I'm
tired
of
all
these
fucked
up
thoughts
I'm
really
just
unsure
Ich
bin
müde
von
all
diesen
beschissenen
Gedanken,
ich
bin
mir
wirklich
unsicher
Ain't
no
calm
before
the
storm
Keine
Ruhe
vor
dem
Sturm
This
natural
disaster's
been
brewing
since
I
was
born
Diese
Naturkatastrophe
braut
sich
zusammen,
seit
ich
geboren
wurde
I'm
sick
of
my
emotions
playing
bully
Ich
habe
es
satt,
dass
meine
Gefühle
mich
tyrannisieren
Pushing
me
to
act
in
shame
I
hate
the
way
they
pull
me
Sie
zwingen
mich,
mich
schäbig
zu
verhalten,
ich
hasse
es,
wie
sie
mich
manipulieren
It's
not
uncommon
I
want
to
shut
if
off
Es
ist
nicht
ungewöhnlich,
dass
ich
alles
abschalten
will
Searching
for
a
bridge
over
troubled
waters
I'm
jumping
off
Ich
suche
eine
Brücke
über
unruhige
Wasser
und
springe
runter
Skip
the
wishing
stone,
implode
the
Wonderwall
Lass
den
Wunschstein
weg,
sprenge
die
Wunderwand
This
isn't
just
a
song,
fuck
it
all,
something's
wrong
Das
ist
nicht
nur
ein
Lied,
scheiß
drauf,
irgendwas
stimmt
nicht
Feeling
like
a
piece
of
shit
Ich
fühle
mich
wie
ein
Stück
Scheiße
Manipulated
by
my
biology
god
it
needs
to
quit
Manipuliert
von
meiner
Biologie,
Gott,
das
muss
aufhören
I
keep
thinking
If
- no,
don't
even
it's
Ich
denke
immer,
wenn
- nein,
nicht
einmal
daran
denken,
es
ist
Just
a
passing
phase
you
should
hit
the
hay
and
sleep
a
bit
Nur
eine
vorübergehende
Phase,
du
solltest
ins
Bett
gehen
und
ein
bisschen
schlafen
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
nowhere
to
run,
nowhere
to
hide
Kein
Entkommen,
kein
Versteck,
kein
Entkommen,
kein
Versteck
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
no
way
to
get
outside
my
mind
Kein
Entkommen,
kein
Versteck,
keine
Möglichkeit,
meinem
Kopf
zu
entkommen
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
nowhere
to
run,
nowhere
to
hide
Kein
Entkommen,
kein
Versteck,
kein
Entkommen,
kein
Versteck
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
no
way
to
get
outside
my
mind
Kein
Entkommen,
kein
Versteck,
keine
Möglichkeit,
meinem
Kopf
zu
entkommen
Feeling
uncontrollable
Ich
fühle
mich
unkontrollierbar
These
impulses
keep
ripping
through
me
just
like
a
bullet-hole
Diese
Impulse
zerreißen
mich
wie
ein
Einschussloch
It's
never
not
nothing
Es
hört
nie
auf
Mind
in
the
gutter
brain
floating
in
a
mop
bucket
Mein
Verstand
in
der
Gosse,
mein
Gehirn
schwimmt
in
einem
Putzeimer
I
don't
think
these
thoughts
are
normal
Ich
glaube
nicht,
dass
diese
Gedanken
normal
sind
Probably
unethical
definitely
immoral
Wahrscheinlich
unethisch,
definitiv
unmoralisch
So
many
violations
So
viele
Vergehen
Ranging
from
perverted
to
unheard
of
with
a
violent
nature
Von
pervers
bis
unerhört,
mit
gewalttätiger
Natur
There's
no
cure,
nothing's
going
to
fix
this
Es
gibt
keine
Heilung,
nichts
wird
das
beheben
So
I'm
hoping
my
admission
helps
me
cope
with
all
the
symptoms
Also
hoffe
ich,
dass
mein
Geständnis
mir
hilft,
mit
all
den
Symptomen
fertig
zu
werden
Cause
lately
it's
been
getting
worse
Denn
in
letzter
Zeit
ist
es
schlimmer
geworden
Despite
making
changes,
I
guess
they
didn't
work
Trotz
Änderungen,
ich
schätze,
sie
haben
nicht
funktioniert
I'm
running
out
of
options,
nothing
stops
it
Mir
gehen
die
Optionen
aus,
nichts
stoppt
es
I'm
hurting
at
the
mercy
of
this
fucking
monster
Ich
leide
unter
der
Gnade
dieses
verdammten
Monsters
I'm
hanging
by
a
thread
Ich
hänge
an
einem
seidenen
Faden
Dissatisfied
with
life
but
I
guess
I'll
try
again
Unzufrieden
mit
dem
Leben,
aber
ich
schätze,
ich
versuche
es
noch
einmal
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
nowhere
to
run,
nowhere
to
hide
Kein
Entkommen,
kein
Versteck,
kein
Entkommen,
kein
Versteck
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
no
way
to
get
outside
my
mind
Kein
Entkommen,
kein
Versteck,
keine
Möglichkeit,
meinem
Kopf
zu
entkommen
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
nowhere
to
run,
nowhere
to
hide
Kein
Entkommen,
kein
Versteck,
kein
Entkommen,
kein
Versteck
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
no
way
to
get
outside
my
mind
Kein
Entkommen,
kein
Versteck,
keine
Möglichkeit,
meinem
Kopf
zu
entkommen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lamont Dozier, Brian Holland, Edward Jr. Holland
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.