Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got You on My Mind Again
Ты снова в мыслях у меня
I've
got
you
on
my
mind
again
Ты
снова
в
мыслях
у
меня
You've
been
there
since
I
don't
know
when
Не
помню,
с
какого
ты
там
дня
I
said
that
I'd
forget,
that
I'd
never
look
back
Клялся,
что
забуду,
не
оглянусь
назад
That
I'd
find
somebody
else
so
little
further
down
the
track.
Что
встречу
другую
чуть
дальше
под
стук
колес.
But
that
same
old
hurt
is
back
once
more
Но
боль
вернулась,
как
встарь,
опять
It's
certain
you
walked
out
the
door
Ты
за
дверью
- недолго
стоять
And
as
the
long
day
ends
and
the
lonely
night
begin
И
вот
день
угасает,
ночь
вступает
одна
I've
got
you
on
my
mind
again.
Ты
снова
в
мыслях
у
меня.
Well,
I
said
that
you'd
be
out
of
mind
when
you've
got
out
of
sight
Говорил:
с
глаз
долой
- из
сердца
вон
That
there'd
never
be
one
lonely
moment
or
one
sleepless
night
Не
будет
ни
ночи
без
сна,
ни
времен
But
lately
I've
been
finding
out
just
what
a
heartache
means
Но
познал
я
сейчас,
что
тоска
тяжела
For
every
time
I
close
my
eyes
I
see
you
in
my
dreams.
Ведь
в
снах
ты
являешься,
стоит
сомкнуть
глаза.
And
I've
got
you
on
my
mind
again
Ты
снова
в
мыслях
у
меня
You've
been
there
since
I
don't
know
when
Не
помню,
с
какого
ты
там
дня
I
said
that
I'd
forget
and
I'd
never
look
back
Клялся,
что
забуду,
не
оглянусь
назад
That
I'd
find
somebody
else
so
little
further
down
the
track.
Что
встречу
другую
чуть
дальше
под
стук
колес.
But
that
same
old
hurt
is
back
once
more
Но
боль
вернулась,
как
встарь,
опять
It's
certain
you
walked
out
the
door
Ты
за
дверью
- недолго
стоять
And
as
the
long
day
ends
and
the
lonely
night
begin
И
вот
день
угасает,
ночь
вступает
одна
I've
got
you
on
my
mind
again.
Ты
снова
в
мыслях
у
меня.
I've
got
you
on
my
mind
again...
Ты
снова
в
мыслях
у
меня...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Buck Owens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.