Buck - Time to Say Goodbye - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Time to Say Goodbye - BuckÜbersetzung ins Russische




Time to Say Goodbye
Время прощаться
Nothing but a lie wrapped up in a smile
Ничего, кроме лжи, прикрытой улыбкой,
Dead behind the eyes always was your style
Мертвый взгляд всегда был твоим стилем.
Monday's right as rain; tuesday I'm to blame
В понедельник всё прекрасно, во вторник я виноват,
Then you make believe that I'm the one who's insane
Потом ты делаешь вид, что сумасшедший я.
Call me second best so I'll play second fiddle
Называешь меня вторым сортом, чтобы я играл вторую скрипку,
Put me to the test and i'll
Испытываешь меня, и я
Fail all your riddles
Провалю все твои загадки.
I'm hanging upside down; you're laughing on the ground
Я вишу вверх ногами, ты смеешься на земле,
Stop the world let me off of this merry-go-round
Остановите мир, дайте мне сойти с этой карусели.
You bring the cloudy skies; I've finally realized that I'm better, better off
Ты приносишь пасмурное небо. Я наконец понял, что мне лучше, намного лучше
Without you
Без тебя.
You're such a rainy day; why won't you go away and leave me
Ты как дождливый день. Почему ты не уйдешь и не оставишь меня
Better off without you
В покое, без тебя?
There was a time we used to shine, but those days are long gone by
Было время, когда мы сияли, но те дни давно прошли.
No need to cry or wonder why; it's just time to say goodbye, yeah
Не нужно плакать или гадать почему. Просто пришло время прощаться, да.
There was a time we used to shine, but those days are long gone by
Было время, когда мы сияли, но те дни давно прошли.
No need to cry or wonder why; it's just time to say goodbye, yeah
Не нужно плакать или гадать почему. Просто пришло время прощаться, да.
You bring the cloudy skies; I've finally realized that I'm better, better off without you
Ты приносишь пасмурное небо. Я наконец понял, что мне лучше, намного лучше без тебя.
You're such a rainy day; why won't you go away and leave me
Ты как дождливый день. Почему ты не уйдешь и не оставишь меня
Better off without you
В покое, без тебя?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.