Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
in
Mississippi,
I
knew
a
blind
man.
В
Миссисипи
я
знал
одного
слепого.
This
is
what
he
told
me,
when
I
tried
to
lend
a
hand.
Вот
что
он
мне
сказал,
когда
я
попытался
ему
помочь:
I
go
by
feel,
yes,
I
go
by
feel.
Я
живу
по
ощущениям,
да,
по
ощущениям.
The
only
way
I
know
what's
real,
I
go
by
feel.
Только
так
я
понимаю,
что
реально,
живу
по
ощущениям.
People
always
ask
me
about
the
blues
I
play.
Меня
всегда
спрашивают
о
блюзе,
который
я
играю.
I
say
it
just
comes
through
me,
I
don't
know
no
other
way.
Я
говорю,
что
он
просто
идет
через
меня,
я
не
знаю
другого
пути.
I
go
by
feel,
I
go
by
feel.
Я
живу
по
ощущениям,
живу
по
ощущениям.
The
only
way
I
know
what's
real,
Только
так
я
понимаю,
что
реально,
Hey,
I
go
by
feel.
Эй,
я
живу
по
ощущениям.
Sometimes
it
seems
like
a
mystery,
Иногда
это
кажется
загадкой,
I
just
close
my
eyes
and
it
comes
to
me.
Я
просто
закрываю
глаза,
и
это
приходит
ко
мне.
There's
somethin'
I
don't
even
understand.
Есть
что-то,
чего
я
даже
не
понимаю.
I
just
open
my
heart
and
it
flows
right
through
my
hand.
Я
просто
открываю
свое
сердце,
и
оно
течет
прямо
через
мою
руку.
Listen
to
it.
Послушай
это,
милая.
When
I'm
with
a
woman,
and
I
wonder
if
there's
love,
Когда
я
с
женщиной
и
задаюсь
вопросом,
есть
ли
любовь,
All
the
proof
I
need
is
right
there
in
her
touch.
Все
доказательства,
которые
мне
нужны,
прямо
здесь,
в
ее
прикосновении.
I
go
by
feel,
the
only
way
I
know
what's
real,
Я
живу
по
ощущениям,
только
так
я
понимаю,
что
реально,
Hey,
I
go
by
feel.
Эй,
я
живу
по
ощущениям.
I
go
by
feel.
Я
живу
по
ощущениям.
People,
I
go
by
feel.
Люди,
я
живу
по
ощущениям.
The
only
way
I
know
if
it's
real,
Только
так
я
знаю,
реально
ли
это,
Hey,
I
go
by
feel.
Эй,
я
живу
по
ощущениям.
Go
by
feel,
go
by
feel
Живу
по
ощущениям,
живу
по
ощущениям.
Yes.
(Go
by
feel,
go
by
feel)
Да.
(Живу
по
ощущениям,
живу
по
ощущениям.)
That's
what
I'm
talkin'
about.
Вот
о
чем
я
говорю.
Oo,
I
go
by
feel
О,
я
живу
по
ощущениям.
Oo,
I
go
by
feel
О,
я
живу
по
ощущениям.
Oo,
I
go
by
feel
О,
я
живу
по
ощущениям.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gary Nicholson, Tom Hambridge
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.