Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Cuentos
Четыре истории
Cuatro
cuentos
de
barro
Четыре
истории
из
глины
Cuatro
cuentos
de
barrio
Четыре
истории
из
квартала
Y
otra
pasión
que
pudre
verde
И
еще
одна
страсть,
гниющая
зеленью
Ella
tan
novia
Она
такая
невеста
Pero
la
grasa
mata
sus
historias
Но
жир
убивает
ее
истории
Está
insegura
Она
неуверенна
в
себе
Le
dicen
que
él
no
llega
a
su
estatura
Ей
говорят,
что
я
не
дотягиваю
до
ее
уровня
Que
ella
es
de
luces
y
cultura
Что
она
вся
из
света
и
культуры
La
romperán
los
días
venideros
Ее
сломают
грядущие
дни
La
sustituta,
treinta
libras
menos
Замена,
на
тридцать
фунтов
меньше
Saliendo
de
la
cárcel,
pero
incómodo
(Ah-ie)
Выхожу
из
тюрьмы,
но
мне
не
по
себе
(Ах-и)
Volverla
a
ver
Видеть
ее
снова
Amando
a
quien
ya
no
es
más
su
mujer
Любить
ту,
которая
больше
не
моя
жена
Verles
pasar
Видеть,
как
они
проходят
мимо
Como
familia
así
tan
natural
Как
семья,
так
естественно
Los
tres
que
van
a
por
un
refrigerio
Втроем
идут
за
прохладительными
напитками
El
padre,
cómplice
en
el
contubernio
Отец,
соучастник
в
сговоре
El
mismo
a
quien
no
quiso
delatar
Тот
самый,
кого
я
не
хотел
выдавать
Le
ha
dicho
a
su
mujer
que
sin
distingos
Сказал
своей
жене,
что
без
разбора
Cigarro
en
labio
С
сигаретой
в
губах
A
la
oficina
marcha,
autoritario
Иду
в
офис,
властный
Cuando
en
verdad
Когда
на
самом
деле
Va
hundirse
en
la
claridad
Иду
утонуть
в
свете
De
un
jovenazo
lleno
de
reflejos
Молодого
парня,
полного
энергии
Que
le
hace
olvidar
que
está
más
viejo
Который
заставляет
меня
забыть,
что
я
уже
старею
Con
mucho
que
perder
y
que
ocultar
С
таким
количеством
вещей,
которые
нужно
потерять
и
скрыть
El
barrio
amaneció
y
por
todas
partes
Рассвело,
и
по
всему
кварталу
Letreros,
volantes
Объявления,
листовки
"Un
corazón
herido"
es
el
firmante
"Раненое
сердце"
- подпись
Nadie
vio
nada
Никто
ничего
не
видел
Parece
que
fue
por
la
madrugada
Похоже,
это
было
на
рассвете
La
policía
en
alerta,
desconfiada
Полиция
настороже,
недоверчива
El
barrendero
airado,
a
viva
voz
leyó
Разгневанный
дворник
вслух
прочитал
Quiero
sentirme
así
Хочу
чувствовать
себя
так
Sensual
en
el
planeta
de
los
célibes
Чувственной
на
планете
холостяков
Brillando
con
luz
propia,
no
satélite
Сиять
собственным
светом,
а
не
быть
спутником
Bailando
al
ritmo
de
mi
propio
son
Танцевать
в
ритме
собственной
мелодии
Merezco
un
corazón
así
Заслуживаю
такого
сердца
Que
cuando
apriete,
me
replete
Которое,
когда
сожмется,
наполнит
меня
Que
afirme
24-7
Которое
подтвердит
24/7
Que
soy,
el
mejor
caramelo
del
paquete
Что
я
лучшая
конфета
в
упаковке
Y
que
se
quede
en
mí
И
чтобы
оно
осталось
со
мной
No
quiero
ubicuidad,
ni
doble
fondo
Не
хочу
вездесущности,
ни
двойного
дна
Conmigo
hay
que
nadar
en
lo
hondo
Со
мной
нужно
плавать
на
глубине
Que
ya
de
las
orillas
me
cansé
От
мелководья
я
уже
устала
Quiero
sentirme
así
Хочу
чувствовать
себя
так
Sensual
en
el
planeta
de
los
célibes
Чувственной
на
планете
холостяков
Brillando
con
luz
propia,
no
satélite
Сиять
собственным
светом,
а
не
быть
спутником
Bailando
al
ritmo
de
mi
propio
son
Танцевать
в
ритме
собственной
мелодии
Merezco
un
corazón
así
Заслуживаю
такого
сердца
Que
cuando
apriete,
me
replete
Которое,
когда
сожмется,
наполнит
меня
Que
afirme
24-7
Которое
подтвердит
24/7
Que
soy
el
mejor
caramelo
del
paquete
Что
я
лучшая
конфета
в
упаковке
Y
que
se
quede
en
mí
И
чтобы
оно
осталось
со
мной
No
quiero
ubicuidad,
ni
doble
fondo
Не
хочу
вездесущности,
ни
двойного
дна
Conmigo
hay
que
nadar
en
lo
hondo
Со
мной
нужно
плавать
на
глубине
Que
ya
de
las
orillas
me
cansé
От
мелководья
я
уже
устала
Que
ya
de
las
orillas
me
cansé
От
мелководья
я
уже
устала
Que
ya
de
las
orillas
От
мелководья
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Carnal
Veröffentlichungsdatum
04-01-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.