Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
looking
for
the
shell-shocked
signs
of
life
Не
ищу
в
тебе
признаков
жизни
после
потрясения,
Your
shadow
still
looms
larger
in
the
night
Твоя
тень
все
еще
огромна
в
ночи.
There′s
a
nickel
on
the
sill
for
good
luck's
sake
На
подоконнике
пятак
на
удачу,
I
left
it
out
for
only
you
to
take
Я
оставил
его
только
для
тебя.
But
there′s
pine
resin
green
on
your
crimson
heart
Но
на
твоем
багровом
сердце
зелёная
сосновая
смола,
Just
steel
yourself
for
when
fallout
starts
Просто
приготовься
к
тому,
что
начнется
выпадение.
Your
thousand
secrets
all
scratched
out
in
red
Твои
тысячи
секретов,
зачеркнутые
красным,
You're
smuggling
your
secrets
out
of
bed
Ты
выносишь
свои
секреты
из
постели.
You
know
you
can
just
turn
the
day
around
Ты
знаешь,
ты
можешь
просто
перевернуть
этот
день,
Turn
around
and
I'm
not
in
it
for
Развернуться,
и
я
в
этом
не
участвую,
And
I
got
out
of
it
for
life
a
long
time
ago
И
я
вышел
из
этого
навсегда
давным-давно.
It′s
just
a
bit,
you
know
Это
всего
лишь
мелочь,
понимаешь?
The
person
through
the
fog
you
can
just
barely
see
Человек
в
тумане,
которого
ты
едва
видишь,
They′re
the
casualties
of
your
point
of
view
Это
жертвы
твоей
точки
зрения.
And
all
your
little
wishes
will
come
true
И
все
твои
маленькие
желания
сбудутся,
So
you
better
watch
what
you
are
wishing
for
Так
что
лучше
следи
за
тем,
чего
желаешь,
Or
you'll
wish
your
wishes
won′t
come
true
no
more
Или
ты
пожалеешь,
что
твои
желания
больше
не
сбываются.
You
know
you
can
just
turn
the
day
around
Ты
знаешь,
ты
можешь
просто
перевернуть
этот
день,
Turn
around
and
I'm
not
in
it
for
Развернуться,
и
я
в
этом
не
участвую,
And
I
got
out
of
it
for
life
a
long
time
ago
И
я
вышел
из
этого
навсегда
давным-давно.
It′s
just
a
bit,
you
know
Это
всего
лишь
мелочь,
понимаешь?
The
person
through
the
fog
you
can
just
barely
see
Человек
в
тумане,
которого
ты
едва
видишь.
You
know
you
can
just
turn
the
day
around
Ты
знаешь,
ты
можешь
просто
перевернуть
этот
день,
Turn
around
and
I'm
not
in
it
for
Развернуться,
и
я
в
этом
не
участвую,
And
I
got
out
of
it
for
life
a
long
time
ago
И
я
вышел
из
этого
навсегда
давным-давно.
It′s
just
a
bit,
you
know
Это
всего
лишь
мелочь,
понимаешь?
The
person
through
the
fog
you
can
just
barely
see
Человек
в
тумане,
которого
ты
едва
видишь.
Na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bill Janovitz, Chris Colbourn, Tom Maginnis
Album
Smitten
Veröffentlichungsdatum
28-09-1998
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.